In April 1993 FAO organised a regional expert consultation on Economic Accounts for Agriculture at Bangkok; |
в апреле 1993 года ФАО организовала региональную консультацию специалистов по экономическим счетам сельского хозяйства в Бангкоке; |
In November 1996, a preliminary edition of the CD-ROM was prepared for use at the POPIN Internet Technical Workshop in Bangkok. |
В ноябре 1996 года был подготовлен предварительный вариант такого компактного диска для проводящегося в Бангкоке технического семинара по использованию ПОПИН через сеть Интернет. |
The estimated income at Bangkok also includes income related to the use of the ESCAP conference centre facilities by outside organizations for their meetings. |
Сметные поступления в Бангкоке также включают поступления, связанные с использованием конференционного центра ЭСКАТО другими организациями для проведения своих заседаний. |
The Advisory Committee sought additional information regarding the incident related to the collapse of a ceiling section of the United Nations Conference Centre in Bangkok. |
Консультативный комитет испросил дополнительную информацию относительно инцидента, связанного с обвалом секции потолка в здании Конференц-центра Организации Объединенных Наций в Бангкоке. |
An expert group meeting on options for exchange rate policy in the least developed countries was held at Bangkok in October 1998. |
В октябре 1998 года в Бангкоке было проведено совещание группы экспертов по возможным направлениям политики регулирования обменного курса в наименее развитых странах. |
In March 1997, the Partners' Executive Committee met in Bangkok, to discuss, inter alia, a strategic framework and a communication strategy. |
В марте 1997 года Исполнительный комитет организации собрался в Бангкоке для обсуждения, среди прочего, стратегических рамок и стратегии в отношении коммуникаций. |
1988-1991 Director, Japan Information Service, and First Secretary, Embassy of Japan, Bangkok |
1988-1991 годы Директор Японской информационной службы и первый секретарь посольства Японии в Бангкоке |
The OHCHR Regional Office in Bangkok co-organized with the International Labour Organization on 23-24 June 2008 a Sub-Regional Meeting on Disability Legislation: Decent Work for Persons with Disabilities in Asia. |
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке организовало совместно с Международной организацией труда 23-24 июня 2008 года субрегиональное совещание по вопросам законодательства об инвалидах: достойная работа для инвалидов в Азии. |
The Asia-Pacific High-level Meeting on International Migration and Development, which was requested in Commission resolution 63/7, was convened in Bangkok on 22 and 23 September 2008. |
Совещание высокого уровня по международной миграции и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое было запрошено в резолюции 63/7 Комиссии, было организовано в Бангкоке 22-23 сентября 2008 года. |
The first part of the ninth session of the AWG-KP will be held from 28 September to 9 October 2009 in Bangkok, Thailand. |
Первая часть девятой сессии СРГ-КП состоится 28 сентября - 9 октября 2009 года в Бангкоке, Таиланд. |
Post requirements for the Bangkok Security and Safety Section |
Потребности в должностях для Секции охраны и безопасности в Бангкоке |
During the course of 2000, four regional workshops were held, at Bangkok, Nairobi, Santiago and Vienna, for 160 security personnel. |
В течение 2000 года было проведено четыре региональных семинара - в Бангкоке, Вене, Найроби и Сантьяго - для 160 сотрудников безопасности. |
The highly successful Fifth Meeting of States Parties, which took place recently in Bangkok, clearly highlighted those elements as priorities for our future work. |
В ходе пятого совещания государств-участников, которое недавно состоялось в Бангкоке и увенчалось большим успехом, ясно подчеркивались эти элементы в качестве приоритетных задач нашей будущей работы. |
Unless otherwise decided, it is expected that the Commission will hold its sixty-fifth session in Bangkok in April/May 2009. |
Если не будет принято иного решения, то, как ожидается, Комиссия проведет свою шестьдесят пятую сессию в Бангкоке в апреле/мае 2009 года. |
1999 Asia Pacific Regional NGO Symposium at Bangkok, September |
Азиатско-Тихоокеанский региональный симпозиум НПО в Бангкоке, сентябрь. |
The United Nations Conference Centre at Bangkok was officially opened in April 1993 and is an integral part of the ESCAP building complex. |
Конференционный центр Организации Объединенных Наций в Бангкоке был официально открыт в апреле 1993 года, и он является составной частью комплекса ЭСКАТО. |
The first conference, organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, would take place in Bangkok in December 2002. |
Первая конференция, которую организует Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, состоится в Бангкоке в декабре 2002 года. |
The international preparatory meetings organized for CSD-17 followed two other meetings, in Bangkok and Windhoek, held in January and February 2009. |
За международным подготовительным совещанием для КУР-17 последовали два других совещания - в Бангкоке и Виндхуке в январе и феврале 2009 года. |
The World Tourism Organization and the ESCAP secretariat are planning to jointly organize a seminar on tourism statistics and tourism satellite accounts in Bangkok in February 2001. |
Всемирная туристическая организация и секретариат ЭСКАТО планируют совместно организовать в Бангкоке в феврале 2001 года семинар по статистике туризма и вспомогательным счетам туризма. |
He encouraged developing countries to make use of the International Institute for Trade and Development, based in Bangkok, which provided assistance in coping with the challenges of globalization. |
Он призывает развивающиеся страны воспользоваться услугами расположенного в Бангкоке Международного института по торговле и развитию, который оказывает содействие в решении связанных с глобализацией проблем. |
As mandated by UNCTAD X in Bangkok, they were intended to enrich international discussions with the experiences of countries and regions. |
В соответствии с мандатом, предоставленным ЮНКТАД Х в Бангкоке, они преследуют цель обогатить международные обсуждения опытом отдельных стран и регионов. |
This second phase would focus on the main conclusion of a joint seminar held in conjunction with UNCTAD at its ninth session in Bangkok, Thailand. |
В рамках второго этапа основное внимание будет уделяться главному выводу совместного семинара, проведенного вместе с ЮНКТАД на ее девятой сессии в Бангкоке, Таиланд. |
Assessments were carried out in cooperation with the regional centre for the United Nations International Drug Control Programme in Bangkok and the Australian Institute of Criminology. |
Анализ этих проблем прово-дился в сотрудничестве с Региональным центром Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками в Бангкоке и Австралийским институтом кримино-логии. |
The Special Representative took the opportunity of her presence in Bangkok to meet with Thai officials to discuss the situation of human rights defenders in Thailand. |
Специальный представитель воспользовалась пребыванием в Бангкоке для встреч с должностными лицами страны на предмет обсуждения положения правозащитников в Таиланде. |
They also welcomed the decision to hold the Fifth Meeting of States Parties to the Convention from 15 - 19 September 2003 in Bangkok, Thailand. |
Они также приветствовали решение провести в Бангкоке, Таиланд, с 15 по 19 сентября 2003 года пятое Совещание государств - участников Конвенции. |