In addition, outside users, such as the International School in Bangkok, will be using the facilities for the model United Nations convention in November 2002. |
Кроме того, внешние пользователи, такие, как Международная школа в Бангкоке, будут использовать помещения Центра для проведения встреч по образцу конференций Организации Объединенных Наций в ноябре 2002 года. |
A Global Perspective on Right to Education and Livelihood, 17-18 October 2005, United Nations Centre, Bangkok, Thailand, ESCAP. |
Глобальный подход к праву на образование и получению средств к существованию, 17-18 октября 2005 года, Центр Организации Объединенных Наций в Бангкоке, Таиланд, ЭСКАТО. |
In 2004, Equality Now participated in the Beijing +10 preparatory regional conferences in Mexico City, Bangkok and Geneva. |
В 2004 году организация «Равенство сегодня» приняла участие в подготовительных региональных конференциях «Пекин+10», которые состоялись в Мехико -, Бангкоке и Женеве. |
Law and Population programme in: Philippines; Indonesia; Malaysia; Singapore; Hong Kong; Japan; Bangkok; Sri Lanka. |
Участие в осуществлении программы в области права и народонаселения в Филиппинах, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Гонконге, Японии, Бангкоке, Шри-Ланке. |
During the year she had met with staff in Geneva, Vienna and Bangkok, visited a peacekeeping mission and participated in a video conference in Nairobi. |
В течение года она встречалась с персоналом в Женеве, Вене и Бангкоке, посетила одну из миссий по поддержанию мира и приняла участие в видеоконференции в Найроби. |
IRS-CI continues to provide training in Financial Investigative Techniques and Money Laundering at the International Law Enforcement Academies (ILEA) at Bangkok, Budapest and Gaborone. |
НС-УР продолжает обучение слушателей технике финансовых расследований и методам борьбы с отмыванием денег в международных академиях по обеспечению правопорядка (МАОП) в Бангкоке, Будапеште и Габороне. |
We welcome the Second Global Forum on Human Resources for Health, which will take place during the Prince Mahidol Award Conference 2011 in Bangkok. |
Мы приветствуем второй Глобальный форум по людским ресурсам для сферы здравоохранения, который будет проходить в 2011 году в Бангкоке в период проведения конференции по вручению премии принца Махидола. |
The increase in Bangkok reflects the upward revision of rental rates agreed upon with tenant agencies based on the prevailing market rates. |
Увеличение поступлений в Бангкоке отражает пересмотр арендных ставок в сторону повышения, договоренность о котором была достигнута с агентствами по аренде недвижимости исходя из действующих рыночных ставок. |
A delegation attended the high-level Ministerial Conference on Strengthening Transboundary Freshwater Governance - the Environmental Sustainability Challenge, convened by UNEP in Bangkok in May 2009. |
Делегация Ассоциации также присутствовала на Конференции высокого уровня с участием министров по вопросам упорядочения управления трансграничными грунтовыми водами: проблема обеспечения экологической устойчивости; эту конференцию провела ЮНЕП в Бангкоке в мае 2009 года. |
As in Bangkok, urban sewer networks can be divided into several smaller systems serving different zones, each with its own collection and treatment. |
В Бангкоке, Таиланд, канализационные системы в городах могут подразделяться на несколько более мелких систем, которые обслуживанию различные зоны, причем в каждой из них имеется свой собственный объект по сбору и обработке отходов. |
Operationally, shared services with regional service centres and UNDP country offices in several locations like Bangkok and Bratislava worked well and are now being tested in Dakar. |
В оперативном плане совместное использование услуг региональными сервисными центрами и страновыми отделениями в ПРООН в нескольких местах, в частности в Бангкоке и Братиславе, позволило достичь хороших результатов, и в настоящее время такая практика проходит апробирование в Дакаре. |
ESCAP co-organized a regional workshop on using space applications for managing water-related disaster risks in Asia, in Bangkok from 7 to 9 December 2010. |
ЭСКАТО приняла участие в организации в Бангкоке 7-9 декабря 2010 года регионального практикума по применению космической техники для управления рисками возникновения связанных с водой катастроф в Азии. |
To enhance inter-agency communication, UNICEF has cooperated with other operational agencies in establishing support centres and 'hubs' in Bangkok, Dakar, Panama City and Johannesburg. |
В целях повышения эффективности межучрежденческой коммуникации ЮНИСЕФ, в сотрудничестве с другими занимающимися оперативной деятельностью учреждениями, работал над созданием центров и «узлов» поддержки в Бангкоке, Дакаре, городе Панама и Йоханнесбурге. |
In this connection, Thailand is honoured to host the United Nations climate change talks which will take place next week in Bangkok. |
В этой связи Таиланд имеет честь принимать у себя переговоры Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, которые пройдут на следующей неделе в Бангкоке. |
In April 2009, Thailand and the European Commission had co-hosted the Bangkok Workshop on Achieving a Mine-Free South-East Asia attended by over 130 participants from 18 countries and many international organizations. |
В апреле 2009 года Таиланд и Европейская комиссия совместно провели в Бангкоке семинар, посвященный построению свободной от мин Юго-Восточной Азии, в котором приняли участие более 130 участников из 18 стран и многих международных организаций. |
The Committee also organized two regional judicial colloquia for judges in Bangkok and Panama on the domestic application of human rights norms. |
Кроме того, Комитет организовал два региональных коллоквиума для судей по вопросу об осуществлении норм в области прав человека на национальном уровне, которые прошли в Бангкоке и Панаме. |
The fourth meeting was convened in February 2008 in Asia (English, in Bangkok, involving 14 designated national authorities from seven countries). |
Четыре совещания были созваны в феврале 2008 года в Азии (на английском языке; в Бангкоке, с участием 14 назначенных национальных органов из 7 стран). |
In addition, the ASEAN Regional Centre of Excellence on MDGs recently established in Bangkok sought the full involvement of all stakeholders. |
В дополнение к этому, Региональный центр передового опыта стран АСЕАН по достижению ЦРТ, недавно открытый в Бангкоке, стремится обеспечить широкое участие всех заинтересованных сторон. |
Training of trainers on the socio-cultural approach to human trafficking in Africa was organized in collaboration with the UNESCO Bangkok Office, in Paris in 2006. |
Совместно с Отделением ЮНЕСКО в Бангкоке в Париже в 2006 году был организован учебный курс для подготовки инструкторов по вопросам социально-культурного подхода в отношении проблемы торговли людьми в Африке. |
A workshop on topics such as "Dealing with difficult colleagues" and "Engaging in difficult conversations" was conducted by the regional ombudsman in Bangkok. |
Региональным омбудсменом в Бангкоке были проведены практикумы по таким темам, как «Выстраивание отношений с трудными коллегами» и «Ведение сложных бесед». |
A description of the United Nations premises in Addis Ababa, Bangkok, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna is provided in the annex to the report of the Secretary-General on the strategic capital review. |
В приложении к докладу Генерального секретаря о стратегическом обзоре капитальных активов содержится описание объектов Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Бангкоке, Женеве, Найроби, Нью-Йорке, Сантьяго и Вене. |
For instance, at least three officials from the OHCHR Bangkok office are present in Myanmar with the Government's permission and are making frequent visits to Rakhine State. |
Например, с разрешения правительства в Бангкоке находятся по меньшей мере трое сотрудников Отделения УВКПЧ, которые совершают частые поездки в национальную область Ракхайн. |
The hands-on training workshop for the Asia and the Pacific region on mitigation assessment was hosted by the Office of Natural Resources and Environmental Policy and Planning, Thailand, from 27 February to 2 March 2012, in Bangkok. |
Учебное совещание-практикум по оценке предотвращения изменения климата для Азии и Тихоокеанского региона было проведено в Бангкоке 27 февраля - 2 марта 2011 года в Управлении природных ресурсов и экологической политики и планирования Таиланда. |
The Ministerial Conference on Transport, which had held its second session in Bangkok from 12 to 16 March 2012, had outlined priority areas of work to realize the vision of an international, integrated, intermodal transport and logistics system. |
Конференция министров по транспорту ЭКСАТО, вторая сессия которой была проведена 12-16 мая 2012 года в Бангкоке, обозначила приоритетные направления деятельности по воплощению в жизнь концепции создания системы международных комплексных интермодальных перевозок и логистики. |
A seminar for senior-level police and customs officers of States that still have tigers living in the wild was organized under the auspices of the International Consortium in Bangkok on 13 and 14 February 2012. |
Под эгидой Международного консорциума 13-14 февраля 2012 года в Бангкоке был проведен семинар для старших сотрудников полиции и таможни государств, на территории которых в дикой природе еще живут тигры. |