Английский - русский
Перевод слова Bangkok

Перевод bangkok с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бангкоке (примеров 1640)
The Asia-Pacific High-level Intergovernmental Meeting on the Assessment of Progress against Commitments in the Political Declaration on HIV/AIDS and the Millennium Development Goals was convened in Bangkok from 6 to 8 February 2012. Азиатско-тихоокеанское межправительственное совещание высокого уровня по оценке прогресса в отношении обязательств Политической декларации по ВИЧ/СПИДу и Целей развития тысячелетия состоялось 6-8 февраля 2012 года в Бангкоке.
They also welcomed the decision to hold the Fifth Meeting of States Parties to the Convention from 15 - 19 September 2003 in Bangkok, Thailand. Они также приветствовали решение провести в Бангкоке, Таиланд, с 15 по 19 сентября 2003 года пятое Совещание государств - участников Конвенции.
IS3.81 The new requirement in the amount of $20,000 for consultants relates to two projects envisioned to increase the efficiency and effectiveness of the conference services in Bangkok. РП3.81 Ассигнования по этой новой статье в объеме 20000 долл. США предназначены для привлечения консультантов в связи с двумя проектами, призванными обеспечить повышение эффективности и результативности конференционного обслуживания в Бангкоке.
Training had been provided to certain staff, for example, newly appointed portfolio managers and India operations centre procurement staff, but not to all staff situated at the Asia Pacific Office in Bangkok. Профессиональная подготовка предоставлялась определенным категориям сотрудников, например, вновь назначенным управляющим портфелями проектов и сотрудникам по закупкам из оперативного центра в Индии, но она не была предоставлена всем сотрудникам Азиатско-Тихоокеанского отделения, находящимся в Бангкоке.
By July 2000, when the independent evaluation of the SURF system was conducted, there were nine SURFs operating in Addis Ababa, Bangkok, Islamabad, Beijing, Suva, Beirut, Bratislava, Harare and Port of Spain. По состоянию на июль 2000 года, когда была осуществлена независимая оценка деятельности системы учета ресурсов, имелось всего лишь девять субрегиональных центров учета ресурсов, которые действовали в Аддис-Абебе, Бангкоке, Исламабаде, Пекине, Суве, Бейруте, Братиславе, Хараре и Порт-оф-Спейне.
Больше примеров...
Бангкок (примеров 582)
The Colombo regional service centre was eventually closed in June 2010 and all its units relocated to Bangkok. Региональный сервисный центр в Коломбо впоследствии был закрыт в июне 2010 года, и все его подразделения были перемещены в Бангкок.
However, the situation there in 1948 necessitated a temporary move of the secretariat to Bangkok, where operations resumed in January 1949. Однако ситуация, наступившая в 1948 году, обусловила временное перемещение секретариата в Бангкок, где его деятельность возобновилась в январе 1949 года.
Bangkok RHVAC 2007 and Bangkok E&E 2007 also serve as a forum for Thai producers and exporters to negotiate with overseas buyers and to explore opportunities to expand market outlets and to enhance the value of Thai exports. Выставкам Бангкок RHVAC 2007 и Бангкок E&E 2007 так же отведена роль форума для Тайских производителей и экспортеров для ведения переговоров с зарубежными покупателями и для получения новых возможностей расширить сети продаж и увеличить объемы экспорта Тайской продукции.
(c) Regional Workshop for Knowledge-hubs and Networks - Next Step, Bangkok, Thailand, 10 and 11 December 2009. с) Региональное рабочее совещание для центров и сетей знаний "Следующий шаг", Бангкок, Таиланд, 10 и 11 декабря 2009 года.
Asia-Pacific seminar of experts, Bangkok Азиатско-Тихоокеанский семинар экспертов, Бангкок
Больше примеров...
Бангкокского (примеров 125)
However, the absence of similar commitments with respect to the Treaty of Bangkok remains a cause of concern to my delegation. Вместе с тем отсутствие аналогичных обязательств в отношении Бангкокского договора по-прежнему вызывает обеспокоенность моей делегации.
The conclusion of the Bangkok and Pelindaba Treaties has substantially expanded the area declared to be a nuclear-weapon-free zone. Заключение Бангкокского и Пелиндабского договоров существенно расширило район, который был объявлен свободным от ядерного оружия.
We commend such efforts and progress, notably the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok. Мы высоко оцениваем эти усилия и достигнутый прогресс, в особенности заключение договоров Тлателолко, Раротонга и Бангкокского и Пелиндабского договоров.
(e) A memorandum from the depositary of the Bangkok Treaty regarding its activities related to the Treaty.] ё) памятная записка депозитария Бангкокского договора о его деятельности, связанной с Договором.]
The conclusion of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty have steadily excluded nuclear weapons from entire regions of the world. Благодаря заключению договоров Тлателолко, Раротонга, а также Бангкокского и Пелиндабского договоров, создающих зоны, свободные от ядерного оружия, а также благодаря заключению Договора об Антарктике ядерное оружие постепенно исключалось из целых регионов мира.
Больше примеров...
Бангкока (примеров 175)
They sell noodles in a town not far from Bangkok Они торгуют лапшой в городке неподалёку от Бангкока.
I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. Я убежден в том, что эта зона, благодаря эффективному осуществлению договоров Тлателолко, Пелиндабы, Раротонга и Бангкока, будет содействовать превращению южного полушария в безъядерную зону.
Global train-the-trainer programmes have been initiated around the globe, from Addis Ababa to Beirut to Bangkok, strengthening local and regional capacity for the delivery of programmes. В местах службы в разных странах мира - от Аддис-Абебы и Бейрута до Бангкока, была начата реализация глобальных программ по подготовке инструкторов в целях укрепления местного и регионального потенциала для осуществления программ.
Mr. Prueksakasemsuk was first placed in Bangkok Special Prison, then transferred to Sa Kaeo Provincial Court on 12 November 2011. On 1 November 2011, his fourth bail request was denied. Г-на Пруексакасемсука поместили сначала в Специальную тюрьму Бангкока, а 12 ноября 2011 года перевели в Суд провинции Сакэу. 1 ноября 2011 года его четвертое ходатайство об освобождении под залог было отклонено.
In 2012, Anon was featured as a new business entrepreneur on a reality TV program called "Bangkok's New Young Billionaire (อายุน้อยร้อยล้าน)." В 2012 году Анон Пайрот принял участие в реалити-шоу «Новый молодой миллиардер Бангкока» (тайск.: อายุ น้อย ร้อย ล้าน).
Больше примеров...
Бангкокской (примеров 98)
Speakers welcomed the adoption of the Bangkok Declaration and stressed the importance of its effective follow-up. Ораторы с удовлетворением отметили принятие Бангкокской декларации и подчеркнули важность эффективного контроля за ее осуществлением.
It considered, however, that the nineteenth preambular paragraph was a distortion of the reference in the 2005 Bangkok Declaration to better cooperation against crime in a "spirit of common and shared responsibility". Тем не менее, ее делегация считает, что формулировка двадцать первого пункта преамбулы является искажением ссылки на необходимость улучшения сотрудничества в области борьбы с преступностью «в духе общей и взаимной ответственности», которая содержится в Бангкокской декларации 2005 года.
The Heads of State and Government recalled that the Vienna Declaration on Crime and Justice and the Bangkok Declaration recognized that comprehensive crime prevention strategies must address, inter alia, the root causes and risk factors of crime. Главы государств и правительств напомнили, что в Венской декларации о преступности и правосудии и Бангкокской декларации было признано, что во всеобъемлющих стратегиях предупреждения преступности необходимо, среди прочего, учитывать первопричины и факторы опасности преступления.
In both the Siem Reap Outcome Document and the Bangkok Declaration, emphasis has been placed on the importance of infrastructure. В Сиемрипском итоговом документе и в Бангкокской декларации особо отмечается важное значение инфраструктуры.
The Commission welcomed the adoption of the Bangkok Declaration on 24 April 2013 at the meeting on the United Nations development agenda beyond 2015 for Asia-Pacific least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. Комиссия 24 апреля 2013 года приветствовала принятие Бангкокской декларации на заседании, посвященном повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года для наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств Азиатско-Тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Бангкокский (примеров 57)
We therefore strongly support the Bangkok, Rarotonga, Tlatelolco and Pelindaba Treaties as means for promoting peace and security. Поэтому мы решительно поддерживаем Бангкокский договор, договоры Раротонга и Тлателолко, а также Пелиндабский договор как средства укрепления мира и безопасности.
Taken together, the Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Antarctic treaties mean that we are now on the road to freeing the southern hemisphere from such activities as the development, testing, deployment, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons. В комплексе Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор, Пелиндабский договор и Договор об Антарктике означают, что мы находимся сейчас на пути к освобождению Южного полушария от таких видов деятельности, как разработка, испытание, развертывание, накопление, передача и применение ядерного оружия.
In that connection, I would in particular like to refer to the pioneering Pelindaba, Rarotonga, Tlatelolco and Bangkok Treaties and the Mongolia initiative. В этой связи я хотел бы особо отметить Пелиндабский договор, Договор Раротонга, Договор Тлателолко и Бангкокский договор, а также инициативу Монголии.
We shall encourage the creation of arrangements for consultation and cooperation between States parties to and signatories of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, and Mongolia. Мы побуждаем к созданию механизмов консультаций и сотрудничества между государствами-участниками и государствами, подписавшими Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор, Пелиндабский договор и Семипалатинский договор, а также Монголию.
Japan co-sponsored a draft resolution on the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone (Bangkok Treaty) adopted by the General Assembly most recently in December 2013 (resolution 68/49). Япония была в числе авторов проекта резолюции относительно Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договор), который был принят Генеральной Ассамблеей в декабре 2013 года (резолюция 68/49).
Больше примеров...
Бангкокском (примеров 20)
The Thai market model was unveiled at the 2012 Bangkok Motor Show. Для тайского рынка модель была представлена на Бангкокском автосалоне 2012 года.
ESCAP Project Expert on Disability Dr. Yutaka Takamine attended the opening ceremony of our Association at the Bangkok training center (22 March 2002). Эксперт проекта ЭСКАТО по инвалидности др Ютака Такамине принял участие в церемонии открытия отделения нашей Федерации в Бангкокском учебном центре (22 марта 2002 года).
The EU attached importance to gender mainstreaming as a basis for a real and balanced development of society, as reflected in the Bangkok Declaration. ЕС придает важное значение всестороннему учету гендерного фактора в качестве основы для реального и сбалансированного развития общества, как это закреплено в Бангкокском заявлении.
UNCTAD X's Bangkok Plan of Action did not reflect civil society organizations' hope for a stronger role of UNCTAD and the UN in international social, environmental and economic policy-making. В принятом на ЮНКТАД Х Бангкокском плане действий не получила отражение надежда организаций гражданского общества на укрепление роли ЮНКТАД и Организации Объединенных Наций в международной деятельности по разработке социальной, экологической и экономической политики.
At Bangkok Riverport, PAT is in charge of management and terminal operations. В Бангкокском речном порту ПУТ отвечает за эксплуатацию и работу терминалов.
Больше примеров...
Бангкокским (примеров 38)
As mentioned earlier in this note, in referring to the Bangkok Declaration, UNCTAD X fully recognized the role of competition policy in bringing about a more equitable playing field at national, regional and multilateral levels. Как было отмечено в настоящей записке в связи с Бангкокским заявлением, ЮНКТАД Х полностью признала роль политики в области конкуренции в деле обеспечения более справедливых "правил игры" на национальном, региональном и многостороннем уровнях.
The Forum attached particular importance to promoting the nuclear-weapon-free status of the southern hemisphere and adjacent areas, in accordance with the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. Форум придает особое значение укреплению статуса свободных от ядерного оружия Южного полушария и прилегающих районов в соответствии с договорами Тлателолко, Раротонга, а также Бангкокским и Пелиндабским договорами.
Furthermore, my country remains firmly convinced that the non-proliferation regime would benefit from the establishment of additional nuclear-weapon-free zones, such as those already existing under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk. Далее, моя страна по-прежнему твердо убеждена в том, что режим нераспространения будет укреплен за счет создания новых зон, свободных от ядерного оружия, подобных тем, которые уже существуют в соответствии с Договором Тлателолко, Договором Раротонга, Бангкокским, Пелиндабским и Семипалатинским договорами.
In 1993, the Trade Point Development Centre (TPDC) was created in cooperation with Trade Point Bangkok. В 1993 году в сотрудничестве с Бангкокским центром по вопросам торговли было создано Бюро ЮНКТАД по развитию центров по вопросам торговли (БРЦТ).
Nuclear-weapon-free zones are a crucial element of the global non-proliferation regime and an important confidence-building measure in various regions and beyond. Mongolia has been consistent in its support for the existing nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. Ключевым элементом режима нераспространения и важным фактором укрепления доверия в различных регионах и за их пределами являются зоны, свободные от ядерного оружия. Монголия неизменно поддерживает существующие свободные от ядерного оружия зоны, созданные в соответствии с Договорами Тлателолко и Раротонга, а также Пелиндабским и Бангкокским договорами.
Больше примеров...
Бангкокскому (примеров 31)
In 1994, Papua New Guinea joined the Bangkok Agreement, while China has announced its intention to join. В 1994 году к Бангкокскому соглашению присоединилась Папуа-Новая Гвинея, а Китай заявил о своем намерении стать его участником.
At the same time, ensuring the support of the nuclear-weapon States for the Protocol to the Bangkok Treaty is central to future efforts to consolidate the zone. В то же время обеспечение поддержки Протокола к Бангкокскому договору со стороны ядерных держав имеет огромное значение для дальнейших усилий по укреплению этой зоны.
UNCTAD provides advisory services (including participation in a technical capacity at meetings), upon request, to many subregional and regional organizations of developing countries such as ASEAN, Bangkok Agreement, COMESA, OAU, SADC and SICA. ЮНКТАД по просьбе оказывает консультативные услуги (включая участие в работе совещаний в качестве консультанта по техническим вопросам) многим субрегиональным и региональным организациям развивающихся стран, например, АСЕАН, Бангкокскому соглашению, КОМЕСА, ОАЕ, САДК и СЦАИ.
We hope that the nuclear-weapon States will adhere to the respective protocols of those zones, especially, of course, that of the Treaty of Bangkok. Надеемся, что государства, обладающие ядерным оружием, будут соблюдать соответствующие касающиеся таких зон протоколы, особенно, разумеется, Протокол к Бангкокскому договору.
We express our desire to see the Protocol to the Treaty of Bangkok accepted and ratified by the nuclear-weapon States and its entry into force at the earliest possible date. Мы хотим, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, приняли и ратифицировали Протокол к Бангкокскому договору, а также, чтобы он вступил в силу как можно скорее.
Больше примеров...
Бангкокская (примеров 37)
The Bangkok Declaration as adopted by the Congress during the high-level segment is attached. Ниже прилагается Бангкокская декларация, принятая Конгрессом в ходе этапа заседаний высокого уровня.
The Bangkok Declaration is evidence that ministers and senior government officials from member States are cooperating to identify policy goals for regional transport development. Бангкокская декларация является свидетельством того, что министры и старшие должностные лица стран-членов сотрудничают для определения стратегических целей развития транспорта в регионе.
Mr. Dapkiunas speaking on behalf of the Commonwealth of Independent States, welcomed the successful outcome of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and said that the Bangkok Declaration was an important political instrument in that area. Г-н Дапкюнас, выступая от имени Содружества Независимых Государств, выражает удовлетворение по поводу положительных итогов одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и говорит, что Бангкокская декларация является важным политическим инструментом с этой области.
She added that the current meeting marked the closure of the Bangkok declaration to additional signatories and suggested that parties wishing to add their names to it should sign the Bali declaration instead. Она добавила, что на нынешнем совещании Бангкокская декларация закрывается для дополнительных сигнатариев, и предложила, чтобы желающие подписать ее Стороны подписали вместо этого Балийскую декларацию.
He also welcomed the outcome of the Bangkok Crime Congress and was confident that the Bangkok Declaration would provide ways of strengthening the criminal justice system and international cooperation in crime prevention so as to ensure the supremacy of law. Оратор приветствует результаты Бангкокского конгресса по предупреждению преступности и уголовному правосудию и убежден, что Бангкокская декларация обеспечит надежные способы укрепления системы уголовного правосудия и международного сотрудничества в деле предупреждения преступности в целях обеспечения верховенства закона.
Больше примеров...
Бангкокских (примеров 30)
Somalia is in the process of strengthening its understanding of the Bangkok Rules. Сомали находится в процессе углубления своего понимания Бангкокских правил.
It is proposed to review the Bangkok Principles later this year in the light of the experience acquired during the last 30 years. В этом году предлагается провести пересмотр Бангкокских принципов с учетом опыта, приобретенного за последние 30 лет.
A strong partnership with Penal Reform International and the Thailand Institute of Justice led to synergies in the promotion of the Bangkok Rules. Тесное партнерство с организацией "Международная тюремная реформа" и Таиландским институтом правосудия позволило добиться синергетического эффекта в работе по пропаганде Бангкокских правил.
Complementing relevant international human rights instruments, the Bangkok Rules lay down specific standards for the treatment of women prisoners and offenders aimed at ensuring better and safer conditions in detention and for gender-sensitive care and diversion schemes. В Бангкокских правилах, которые дополняют соответствующие международные документы в области прав человека, содержатся конкретные стандарты обращения с женщинами-заключенными и правонарушителями в целях обеспечения более благоприятных и безопасных условий содержания под стражей и программ оказания помощи и изменения меры пресечения.
The seminar recommended that the text of the Bangkok Principles and the two addenda thereto of 1970 and 1987 be amalgamated into one consolidated text. Участники семинара вынесли рекомендацию о том, чтобы текст Бангкокских принципов и два добавления к ним, принятые в 1970 и 1987 годах, были объединены в один сводный документ.
Больше примеров...
Бангкокское (примеров 23)
The delegation recognized that the Bangkok statement addressed a number of important issues regarding ageing and broadly supported many of the proposed actions outlined in it. Она признала, что Бангкокское заявление рассматривает ряд важных вопросов, касающихся старения, и в целом поддерживала многие из предложенных действий, обозначенных в нем.
However, the delegation felt that the Bangkok statement would have benefited from taking into account the different situations and needs of various States. В то же время делегация считала, что Бангкокское заявление получило бы пользу от учета различных ситуаций и потребностей различных государств.
The Bangkok Accord, recently adopted, highlighted the need for greater financial and human resources to carry out further research on migration and trafficking issues in the region. Недавно принятое Бангкокское соглашение однозначно свидетельствует о необходимости выделения большего объема финансовых и людских ресурсов на проведение дальнейших исследований по проблемам миграции и контрабанды людьми в регионе.
In the outcome document from the meeting, the "Bangkok Statement on Migration and Development", Governments agreed on recommendations to improve the development impact of international migration, address gender issues in the context of migration and better manage international migration while protecting migrants. В итоговом документе совещания «Бангкокское заявление по миграции и развитию» правительства согласовали рекомендации по повышению эффективности воздействия международной миграции на развитие, решению гендерных вопросов в контексте миграции и совершенствованию управления международной миграцией при одновременной защите прав мигрантов.
Bangkok Statement: Furthering Asia-Africa Cooperation Бангкокское заявление Дальнейшее развитие азиатско-африканского
Больше примеров...
Бангкокскую (примеров 19)
The Ministers adopted the Bangkok Declaration on Sustainable Urban Development and Management in Asia and the Pacific and the Regional Action Plan on Urbanization. Министры приняли Бангкокскую декларацию об устойчивом развитии и управлении городов в азиатско-тихоокеанском регионе и Региональный план действий по урбанизации.
In 1991, two private corporations were given concessions to build and operate telephone lines: Telecom-Asia (later renamed True Corporation) for the Bangkok Metropolitan Region and Thai Telephone & Telecommunications (TT&T) for the provinces. В 1991 году двум частным корпорациям были предоставлены права на строительство и эксплуатацию телефонных линий; Telecom-Asia (позднее переименованная в True Corporation) обслуживала Бангкокскую столичную зону, а TT&T - провинции.
The High-level Intergovernmental Meeting held in November 2009 in the ESCAP region adopted the Bangkok Declaration on Beijing + 15, which summarizes key achievements and challenges in the region. Межправительственное совещание высокого уровня, проведенное в ноябре 2009 года в регионе ЭСКАТО, приняло Бангкокскую декларацию «Пекин+15», в которой резюмируются главные достижения и проблемы в регионе.
Mr. Abu Sif expressed his delegation's support for the Bangkok Declaration adopted at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, as well as the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three additional protocols. Г-н Абу Сиф говорит, что делегация его страны поддерживает Бангкокскую декларацию, принятую на одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и ее трех дополнительных протоколов.
In Bangkok, the Asia-Pacific Regional Preparatory Meeting on the World Conference on Human Rights unanimously adopted a resolution on child rights that was incorporated in the "Bangkok Human Rights Declaration". В Бангкоке Азиатско-тихоокеанское региональное совещание по подготовке Всемирной конференции по правам человека единогласно приняло резолюцию о правах ребенка, которая была включена в "Бангкокскую декларацию по правам человека".
Больше примеров...
Бангкокские (примеров 17)
Turkmenistan was invited to implement the Bangkok Rules to improve conditions in detention facilities for women. Туркменистану было предложено выполнять Бангкокские правила в целях улучшения условий содержания в женских исправительных учреждениях.
The Bangkok Rules were endorsed at the sixty-fifth session of the United Nations General Assembly on 21 December 2010, to serve as guidelines on the treatment of female inmates for prisons across nations, in consideration of gender differences and the specific needs of women. Бангкокские правила были утверждены 21 декабря 2010 года на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве руководящих принципов обращения с женщинами-заключенными в национальных пенитенциарных учреждениях с учетом гендерных различий и особых потребностей женщин.
Thailand welcomed Argentina's progress in improving prison conditions, especially with respect to women detainees and asked whether it considered the "Bangkok rules" as part of their work. Представитель Таиланда приветствовал достижение Аргентиной прогресса в отношении улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно для заключенных женского пола, и спросил, учитываются ли в рамках этой деятельности Бангкокские правила.
The Bangkok Rules recognize that the international law principle of non-discrimination requires States to address the particular challenges that women confront in the criminal justice and penitentiary systems (rule 1). Бангкокские правила признают, что международно-правовой принцип отсутствия дискриминации требует от государств решать конкретные задачи, с которыми сталкиваются женщины в системе уголовного правосудия и пенитенциарной системе.
As far as women prisoners are concerned, it should be underlined that prison overcrowding was eliminated in 2012 and that prison administration is based on the Bangkok Rules. 123.86,123.87 and 123.88. Что касается заключенных из числа женщин, то проблема переполненности женских тюрем была решена еще в 2012 году, а в основу политики управления тюрьмами легли Бангкокские правила.
Больше примеров...
Банкок (примеров 4)
We fly to Bangkok, then we hit the beaches. Полетим сначала в Банкок, а потом сразу на пляж.
World Forum on Drug Demand Reduction (United Nations), Bangkok, December 1994; Всемирном форуме по сокращению спроса на наркотики (ООН), Банкок, декабрь 1994 года;
OK, let's check out Bangkok. Давай Банкок! Что там есть?
I want to go to Bangkok. Я хочу в Банкок, а потом...
Больше примеров...
Bangkok (примеров 21)
East Timor Bid to Join ASEAN Wins 'Strong Support', Bangkok Post, date: 31 January 2011. Восточный Тимор заявки на вступление решительную поддержку АСЕАН Победы, Bangkok Post, дата: 31 января 2011 года.
JR appeared in Orange Caramel's "Bangkok City" music video, and was also featured in Uee's solo song "Sok Sok Sok". JR появился в клипе Orange Caramel Bangkok City и также участвовал в записи сольной песни Uee "Sok Sok Sok".
The militants' targets included branches of Bangkok Bank, the country's largest and a pillar of the establishment; Siam Square, owned by the Palace; and a deluxe shopping mall owned by one of the richest Thai Chinese families. Целью боевиков стали отделения банка Bangkok Bank, самого крупного и основополагающего в стране; Сиамская площадь, принадлежащая Дворцу; а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая.
hotel 13 Coins Resort Bangna Bitec, Bangkok (Bangkok), Thailand. Отель 13 Coins Resort Bangna Bitec, Bangkok (Bangkok), Таиланд.
Les Trottoirs de Bangkok (English title: The Sidewalks of Bangkok) is a 1984 film directed by Jean Rollin. «Тротуары Бангкока» (фр. Les trottoirs de Bangkok) - кинофильм 1984 года режиссёра Жана Роллена.
Больше примеров...