Английский - русский
Перевод слова Bangkok
Вариант перевода Бангкоке

Примеры в контексте "Bangkok - Бангкоке"

Примеры: Bangkok - Бангкоке
In Bangkok participants at the ninth Workshop reviewed the evaluation report of Professor Vitit Muntarbhorn on the implementation by OHCHR of activities under the Tehran Framework. В Бангкоке участники девятого Рабочего совещания рассмотрели отчет об оценке осуществления УВКПЧ мероприятий, предусмотренных Тегеранскими рамками, подготовленный профессором Вититом Мунтарбхорном.
In July, UNU organized a regional workshop in Bangkok that brought together senior representatives from 15 countries in the Asia-Pacific region to discuss the issue of catastrophic floods. В июле УООН организовал в Бангкоке региональный практикум, на который собрались представители высшего руководства 15 стран Азиатско-Тихоокеанского региона для обсуждения вопроса о катастрофических наводнениях.
In July 2003, a short course was taught at Mahidol University in Bangkok to 55 professionals from 18 countries. В июле 2003 года 55 специалистов из 18 стран проходили обучение в рамках краткосрочного курса в университете Махидол в Бангкоке.
The experts' findings are to be fed into a larger Technical Consultation on sea turtle conservation and fisheries, in Bangkok in November 2004. Выводы экспертов будут представлены на рассмотрение более крупного технического консультативного совещания по сохранению морских черепах и рыбным запасам в Бангкоке в ноябре 2004 года.
When receiving requests from officials of some embassies in Bangkok to detain or expel suspected persons, our immigration authorities have tried to be as cooperative as possible. Получив от должностных лиц некоторых посольств в Бангкоке просьбы задержать или выслать подозреваемых лиц, наши иммиграционные органы пытались сотрудничать в максимальной степени.
Thailand looks forward to sharing this experience with African countries during the Ministerial International Conference on Alternative Development: Sufficiency Economy, which Thailand will hold in November of this year in Bangkok. Таиланд с удовольствием поделится с африканскими странами своим опытом в ходе Международной министерской конференции по альтернативному развитию и независимой экономике, которая пройдет в ноябре этого года в Бангкоке.
Countdown conferences were held in conjunction with the IPU Assemblies in Addis Ababa in 2009 and Bangkok in 2010. Итоговые конференции проводились параллельно с ассамблеями МПС в Аддис-Абебе в 2009 году и Бангкоке в 2010 году.
It was decided to utilize existing regional offices in Santiago and Bangkok to service Central and South America, and Asia and the Pacific, respectively. Было решено использовать существующие региональные отделения в Сантьяго и Бангкоке для обслуживания соответственно Центральной и Южной Америки и Азии и Тихого океана.
Provisions are also envisioned for follow-on requirements for strengthening the security infrastructure and its related management in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, Santiago and Vienna. Предусматриваются также ассигнования на последующие потребности в укреплении инфраструктуры безопасности и соответствующих механизмов управления ею в Аддис-Абебе, Вене, Бангкоке, Бейруте, Женеве, Найроби и Сантьяго.
The Center of Excellence was established in Bangkok in September 2009 and is now operational Центр передовых технологий был создан в Бангкоке в сентябре 2009 года и функционирует в настоящее время
OHCHR organized a regional workshop in Bangkok for participants from Cambodia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand from 18 to 23 March 2009. 18 - 23 марта 2009 года в Бангкоке УВКПЧ провело региональный практикум для представителей Камбоджи, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Шри-Ланки.
The UNESCO office in Bangkok facilitated the drafting and finalization of the strategy, based on the results of a situational analysis of education for sustainable development in the region. Представительство ЮНЕСКО в Бангкоке содействовало разработке и внедрению стратегии, основанной на результатах ситуационного анализа образования в интересах устойчивого развития в регионе.
Regional consultations were also held for the Asia and Pacific region in Bangkok in December 2010, with the participation of UNDP. В декабре 2010 года в Бангкоке с участием ПРООН были проведены региональные консультации представителей стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
The other regional commissions organized conferences and seminars in Bangkok, Abu Dhabi, Dar Es Salam, Buenos Aires, Panama City and Georgetown (Guyana). Другие региональные комиссии организовывали конференции и семинары в Бангкоке, Абу-Даби, Дар-эс-Саламе, Буэнос-Айресе, Панама-сити и Джорджтауне (Гайана).
The Office conducted its third training-of-trainers exercise for six new trainers in Bangkok, in collaboration with the Regional Service Centre and the country office in Thailand. Бюро провело свое третье мероприятие по подготовке шести новых инструкторов в Бангкоке совместно с Региональным центром обслуживания и становым отделением в Таиланде.
The sixty-seventh session of ESCAP will be held at the United Nations Conference Centre in Bangkok from 19 to 25 May 2011. Шестьдесят седьмая сессия ЭСКАТО пройдет с 19 по 25 мая 2011 года в Конференционном центре Организации Объединенных Наций в Бангкоке.
The World Fellowship of Buddhists, with headquarters in Bangkok, represents and coordinates the activities of the World Fellowship of Buddhists regional centres worldwide. Всемирное братство буддистов со штаб-квартирой в Бангкоке представляет интересы и координирует деятельность региональных центров Братства по всему миру.
Enhancing synergies between the activities of UNESCAP and the Convention, and partnership-building with relevant regional and subregional institutions in Bangkok must be pursued. Следует продолжить укрепление синергизма между деятельностью ЭСКАТО и Конвенцией, а также налаживание партнерства с соответствующими региональными и субрегиональными учреждениями, расположенными в Бангкоке.
On 23 and 24 November 2010, OHCHR and UNDP organized a regional consultation in Bangkok on NHRIs and civil society organizations' engagement with the international human rights system. 23 и 24 ноября 2010 года УВКПЧ и ПРООН организовали региональную консультацию в Бангкоке, посвященную НПЗУ и взаимодействию организаций гражданского общества с международной правозащитной системой.
In addition to the visit, he continued to engage with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and Bangkok, and through written communications. В дополнение к визиту он продолжал взаимодействовать с правительством посредством совещаний с послами Мьянмы в Женеве и Бангкоке и письменных сообщений.
In exploring ways and means of improving such efficiency, many speakers made reference to the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts at its meeting in Bangkok. При рассмотрении путей и средств повышения такой эффективности многие выступавшие ссылались на рекомендации Межправительственной группы экспертов, вынесенные на ее проведенном в Бангкоке совещании.
The Inspira Support Centre in Bangkok responds to a fairly steady level of approximately 100 requests for support each day. Центр по поддержке системы «Инспира» в Бангкоке отвечает на довольно постоянное число просьб об оказании поддержки - около 100 в день.
That advisory committee had held two meetings, on 24 July 2009 in Geneva and 24 October 2009 in Bangkok. Этот консультативный комитет провел два заседания, состоявшиеся 24 июля 2009 года в Женеве и 24 октября 2009 года в Бангкоке.
Explorations are also under way with United Nations Offices in co-locations (for example in Nairobi or Bangkok). Кроме того, изучается положение в совместно размещенных отделениях Организации Объединенных Наций (например, в Найроби или Бангкоке).
Heads for the three Regional Offices (Bangkok, Dakar and Johannesburg) have been designated and various authorities delegated in line with the internal control framework of the organization. Были назначены руководители трех региональных отделений (в Бангкоке, Дакаре и Йоханнесбурге), и в соответствии с системой внутреннего контроля организации им были делегированы разнообразные полномочия.