The Asia and Pacific project on Support for Implementation of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, based in Bangkok, is ongoing. |
Продолжается осуществление базирующегося в Бангкоке Азиатско-тихоокеанского проекта содействия осуществлению Международного кодекса поведения в области распределения и использования пестицидов. |
To prepare the study, the secretariat convened a Panel of Eminent Persons on Human Resources Development at Bangkok on 24 and 25 November 1994. |
Для подготовки этого исследования секретариат созвал в Бангкоке 24 и 25 ноября 1994 года Совещание группы видных деятелей по вопросам развития людских ресурсов. |
In effect, this was the essence of what you said in your statements in Bangkok, Tokyo and elsewhere recently. |
Именно к этому сводится суть сказанного недавно вами в заявлениях в Бангкоке, Токио и в других местах. |
Maintains and operates the United Nations building in Bangkok, including all facilities and grounds upkeep; |
занимается обслуживанием и эксплуатацией здания Организации Объединенных Наций в Бангкоке, включая содержание всех помещений и территорий; |
Following the seventh rounds of talks, the Prime Minister of Portugal took the initiative to meet President Suharto of Indonesia, in Bangkok during the Asia-Europe Meeting on 29 February. |
По завершении седьмого раунда переговоров премьер-министр Португалии выступил с инициативой провести 29 февраля в Бангкоке во время Азиатско-европейского совещания встречу с президентом Индонезии Сухарто. |
This project constituted the grounds for maintaining an associate expert on GSP based in Bangkok to the end of June 1995. |
В рамках этого проекта в Бангкоке до конца июня 1995 года находился младший эксперт по вопросам ВСП. |
A first workshop on seismic risk management for countries of the Asia and Pacific region was held at Bangkok and was attended by 30 participants from 19 countries. |
Первый семинар по уменьшению опасности землетрясений в странах азиатско-тихоокеанского региона был проведен в Бангкоке и собрал 30 участников из 19 стран. |
To improve such cooperation, the first consultative meeting of the executive heads of the subregional organizations was held at Bangkok in February 1994, at the initiative of ESCAP. |
В целях повышения уровня такого сотрудничества в феврале 1994 года по инициативе ЭСКАТО в Бангкоке было проведено первое консультативное совещание главных должностных лиц субрегиональных организаций. |
Moreover, activities in the foregoing fields are executed at the regional level by the UNESCO Principal Regional Office for Asia and the Pacific at Bangkok. |
Кроме того, мероприятия в вышеупомянутых областях осуществляются на региональном уровне Основным региональным отделением ЮНЕСКО для Азии и Тихого океана в Бангкоке. |
In Bangkok, the Committee had the opportunity to meet, among others, NGOs and the media. |
В Бангкоке Комитет имел возможность встретиться, в частности, с представителями НПО и средств массовой информации. |
In effect, this was the essence of what you said in your statements in Bangkok, Tokyo and elsewhere recently. |
Фактически, именно в этом заключался смысл ваших заявлений, сделанных в последнее время в Бангкоке, Токио и других местах. |
Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. |
Мы, в Таиланде, прекрасно понимаем, что эта первая встреча РФА в Бангкоке была лишь началом пути. |
ESCAP took the initiative in organizing a consultative meeting among executive heads of subregional organizations and ESCAP, which was held at Bangkok on 4 February 1994. |
ЭСКАТО выступила инициатором проведения Консультативного совещания руководителей субрегиональных организаций и ЭСКАТО, которое состоялось в Бангкоке 4 февраля 1994 года. |
An important event organized during 1993 was the Ministerial Conference on Urbanization in Asia and the Pacific, held at Bangkok in October 1993. |
Одним из важных мероприятий, организованных в 1993 году, было проведение в Бангкоке в октябре 1993 года Азиатско-тихоокеанской конференции министров по урбанизации. |
Honey, I didn't even know people could do this, and I've had some long layovers in Bangkok. |
Солнышко, я вообще не знала, что такое возможно, а у меня ведь были долгие остановки в Бангкоке. |
when required to stay overnight at Bangkok, Kuala Lumpur or |
приходится ночевать в Бангкоке, Куала-Лумпуре и Сингапуре по ставкам, |
The Commission organized a Ministerial Conference on Urbanization in Asia and the Pacific, which will be held at Bangkok on 1 and 2 November. |
Комиссия организовала Азиатско-тихоокеанскую конференцию министров по урбанизации, которая состоится 1-2 ноября 1993 года в Бангкоке. |
A regional symposium on the role of non-governmental organizations in implementation of the Social Development Strategy will be held at Bangkok in August 1994. |
В августе 1994 года в Бангкоке состоится региональный симпозиум, на котором будет рассмотрен вопрос о роли неправительственных организаций в осуществлении Стратегии социального развития. |
I worked with one in Lisbon, and... and I heard about another in Bangkok. |
Я работала с одним из них в Лиссабоне, и... и слышала о другом в Бангкоке. |
Afghanistan has recently established a Permanent Mission to ESCAP in Bangkok and has appointed a Permanent Representative at the Ambassadorial rank to head the Mission. |
Недавно Афганистан учредил Постоянное представительство при ЭСКАТО в Бангкоке и назначил главу Представительства - Постоянного представителя на уровне посла. |
ASEAN was born in Bangkok more than 26 years ago, when the cold war was at its height. |
АСЕАН был создан в Бангкоке более 26 лет назад, в самый разгар "холодной войны". |
We also participated in the Indo-China conference on hunger and poverty held at Bangkok from 22 to 24 July 1996. |
Мы также принимали участие в индо-китайской конференции по проблемам голода и нищеты, которая проходила в Бангкоке с 22 по 24 июля 1996 года. |
at Addis Ababa and Bangkok AM (September) |
Аддис-Абебе и Бангкоке ДАУ (сентябрь) |
They had been detained in the Immigration Detention Centre at Bangkok as illegal immigrants. |
До этого они содержались в Центре задержания иммигрантов в Бангкоке в качестве незаконных иммигрантов. |
The activities are carried out at ESCAP headquarters in Bangkok and the ESCAP Pacific Operations Centre located in Vanuatu. |
Деятельность осуществляется в штаб-квартире ЭСКАТО в Бангкоке и в Центре ЭСКАТО по операциям в бассейне Тихого океана, расположенном в Вануату. |