Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
His batting statistics improved from the previous season; his. batting average was second in the league, and he led the league in triples (17), total bases (253), and slugging percentage (.). В сезоне его процент отбивания ещё улучшился - 32,7 % (второй показатель в лиге) и он стал лидером лиги по триплам (17), количеству баз (253) и проценту сильных ударов (48,4 %).
According to a study done by the Tropical Medicine Institute of Manaus, the average life expectancy of the Brazilian Indians is 42.6 years, while that of non-Indian Brazilians is 64 years for men and 72 years for women. Согласно данным исследования, проведенного Институтом тропической медицины в Манаусе, средняя продолжительность жизни при рождении бразильских индейцев составляет 42,6 года, в то время как у других бразильцев этот показатель составляет 64 года для мужчин и 72 года для женщин.
However, total social security contributions, including for general insurance, rural social insurance and personal insurance, show a national average of 31.4 per cent, and slightly higher for women, with 32.96 per cent, than for men, with 30.49 per cent. Всего членами ЭИСС, застрахованными в системе социального страхования, страхования крестьян и личного страхования, являются примерно 31,4% жителей страны, причем этот показатель несколько выше среди женщин - 32,96%, тогда как среди мужчин он составляет 30,49%.
Its average revenue per user (APRU) in Nigeria in the financial year 2004 was $51, down from $57 in 2003, but still substantially higher than the figure for its home base, South Africa, where the ARPU was roughly $31. Средний доход на абонента (СДА) в Нигерии в 2004 финансовом году составлял 51 долл. против 57 долл. в 2003 году, однако этот показатель по-прежнему значительно выше уровня в стране базирования - Южной Африке, где СДА составлял примерно 31 долл.
The current average turnover rate of international staff at the Professional level in field missions is approximately 30 per cent, and about one half of the Professional staff serving in peacekeeping operations currently have two years or less of experience in the Organization. Средний показатель сменяемости международных сотрудников категории специалистов в полевых миссиях составляет в настоящее время примерно 30 процентов, примерно половина сотрудников категории специалистов, работающих в настоящее время в миротворческих операциях, имеет двухлетний или менее продолжительный опыт работы в Организации.
It was noted that the 24.8 per cent utilization rate, since the introduction of the 110 per cent cap (i.e., during the period 1 July 1995 to 31 December 2005), was lower than the overall average utilization rate. Было отмечено, что со времени установления максимального размера пенсий на уровне 110 процентов (т.е. в период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 2005 года) показатель использования в 24,8 процента был ниже общего среднего показателя использования.
The proportion of women among the members of the Hungarian delegation is 37.5 % (9 out of 24 persons) which is way above the 22.8 % average of the other post-communist countries and is also higher than the 32.5 % of the older Member States. На долю женщин в венгерской делегации приходится 37,5 процента (9 из 24 человек), что намного превышает не только средний уровень - 22,8 процента - в делегациях других посткоммунистических стран, но и показатель 32,5 процента, характерный для делегации государств, давно ставших членами Парламента.
The average figure obtained was 7.14 per cent, which implied that the 8.5 per cent level provided funds in excess of the expenditure requirements of the support account at a time when the expenditure pattern had not expanded. Полученный указанным образом средний показатель составил 7,14 процента, из чего можно сделать вывод о том, что применение ставки в размере 8,5 процента обеспечило объем поступлений на вспомогательный счет, превышающий объем расходов в период, когда структура расходов не изменялась.
On the basis of the proposals submitted, it had been concluded that the overall average vacancy rate for the current biennium should be in excess of 9 per cent for the Professional category and over 7 per cent for the General Service category. На основе сформулированных предложений был сделан вывод о том, что общий средний показатель вакансий, на который следовало бы выйти в течение нынешнего двухгодичного периода, должен был бы превышать 9 процентов для сотрудников категории специалистов и 7 процентов для сотрудников категории общего обслуживания.
According to these organizations, while the average literacy rates in India (for men and women, respectively) were 63.8 per cent and 39.42 per cent in 1992, among Dalits the averages were only 29.7 per cent and 18.05 per cent). По словам этих организаций, средний показатель грамотности в Индии составлял в 1992 году 63,8% и 39,42% (соответственно у мужчин и женщин), а у далитов - лишь 29,7% и 18,05% 4/.
The statistical data provided by the Government for 2000 show that women's average earnings are 71.86 per cent of men's with women earning in the private sector 73.97 per cent of men's salaries and only 70.74 per cent in the public sector. Представленные правительством статистические данные за 2000 год свидетельствуют о том, что средние доходы женщин составляли 71,86 процента от доходов мужчин, причем в частном секторе этот показатель составил 73,97 процента, а в государственном секторе - лишь 70,74 процента.
A better economic environment and greater austerity in fiscal policy helped the region to cut its average fiscal deficit to 2.3 per cent of GDP after it had reached a decade-long high of over 3 per cent of GDP in 1999. Улучшение экономических условий и режим более жесткой экономии в контексте бюджетной политики помог региону снизить средний показатель размера дефицита бюджета до 2,3 процента от объема ВВП после того, как в 1999 году размеры дефицита бюджета превысили 3 процента от ВВП, что явилось самым высоким показателем за десятилетие.
In Bangladesh, a school sanitation project with separate facilities for boys and girls has helped boost girls' school attendance by about 11 per cent per year on average from 1992 to 1999.32 В Бангладеш проект санитарной профилактики в школах, предусматривающей создание раздельных туалетов для мальчиков и девочек, в период с 1992 по 1999 год помог значительно увеличить показатель посещаемости школ девочками в среднем примерно на 11 процентов в год32.
In 1994, freight costs were approximately 4.0 per cent of the c.i.f. import values of developed economies, and 7.2 per cent of the c.i.f. import value of developing countries, while the average for landlocked developing countries was 14.7 per cent. В 1994 году этот показатель в развитых странах составлял примерно 4% от стоимости импорта по ценам сиф, в развивающихся странах - 7,2% по ценам сиф, а в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, - в среднем 14,7%.
Women make up 43 per cent, on average, of the agricultural labour force in developing countries, ranging from 20 per cent in Latin America to 50 per cent in Eastern Asia and sub-Saharan Africa. В развивающихся странах на их долю приходится в среднем 43% сельскохозяйственной рабочей силы, причем этот показатель варьируется от 20% в странах Латинской Америки до 50% в странах Восточной Азии и африканских странах, расположенных к югу от Сахары.
He mentioned that the weighted average for rigid and integral skin polyurethane foam was updated from US$ 6.41/kg to US$ 6.11/kg and that XPS conversion costs and the related cost effectiveness values were updated from US$ 2.56/kg to US$ 4.85/kg. Он отметил, что средневзвешенный показатель по жестким пеноматериалам и цельным покрытиям из полиуретановых пеноматериалов был изменен с 6,41 долл. США/кг на 6,11 долл. США/кг и что затраты на конверсию ЭПП и соответствующие показатели рентабельности были изменены с 2,56 долл. США/кг на 4,85 долл. США/кг.
In 2007, IMR decreased by about 20 per cent as compared to 2006 (in 19901995, the average IMR was 41 per cent, whereas in 20002005 it was 26 per cent, in 2006 13.9 per cent, and in 2009 10.9 per cent). В 2007 году смертность среди младенцев снизилась примерно на 20% по сравнению с 2006 годом (в 1990-1995 годах средний показатель такой смертности составлял 41%, в 2000-2005 годах - 26%, в 2006 - 13,9%, а в 2009 - 10,9%).
The density of physicians is extremely uneven, ranging from one per 1,420 population in the south west to one per 2,204 population in the centre west, with a national average of one per 800 population. Охват медицинской помощью крайне неоднороден и составляет от одного врача на 1420 человек на юго-западе до одного врача на 2204 человека в центральных районах на западе; средний показатель по стране - один врач на 800 человек.
The formulae used by the Montreal Protocol for calculating baseline data, which sometimes required average figures, could result in a baseline figure that did not have the same number of decimal places as the data used to calculate the baseline. С помощью формулы, используемой Монреальским протоколом для расчета базовых данных - здесь в некоторых случаях требуются усредненные величины, может быть получен базовый показатель, который по числу десятичных знаков отличается от данных, использованных для расчета базового уровня.
Additionally, the average of annual emissions in the period 1 January 1987 to 1 January 1996 was 21,813 kilotons, compared to emissions in 1987 of 20,689 kilotons, so this target was not achieved. Кроме того, среднегодовой объем выбросов в период с 1 января 1987 года по 1 января 1996 года составил 21813 килотонн, в то время как уровень выбросов 1987 года составил 20689 килотонн, и поэтому этот целевой показатель не был достигнут.
The monthly average of laboratory-diagnosed cases of persons living with HIV/AIDS has been gradually increasing: 4.8 in 1996, 10.7 in 2000, 15.9 in 2002 and 35 at the end of 2005. Среднемесячный показатель числа диагностированных в лаборатории случаев ВИЧ/СПИДа постепенно возрастает: с 4,8 в 1996 году, 10,7 в 2000 году, 15,9 в 2002 году и до 35 случаев в месяц в 2005 году.
The average aircraft utilization has increased from 41 per cent on passengers to 59.48 per cent and decreased on cargo from 35 per cent to 17.39 per cent for the period 2007/08. Средний показатель использования летательных аппаратов снизился в случае пассажирских перевозок с 41 процента до 59,48 процента, а в случае грузовых перевозок - с 35 процентов до 17,39 процента за период 2007/08 года.
Tunisia, a middle-income country with approximately 9.9 million inhabitants, continues to be one of the most competitive countries on the African continent, with an average growth rate which held steady at 5 per cent between 1997 and 2005, despite changing conditions "Будучи страной, насчитывающей 9,9 млн. жителей и имеющей промежуточные показатели доходов, Тунис по-прежнему входит в число наиболее конкурентоспособных стран Африканского континента, в которой за период 19972005 годов показатель темпов роста в среднем сохранялся на уровне 5%, несмотря на менявшуюся конъюнктуру...".
The employment rate of women raising children aged six or younger is just 34 per cent, compared with the EU average of 58.9 per cent. (Source: EUROSTAT SES) Занятость женщин, воспитывающих детей в возрасте до шести лет включительно, составляет всего 34%, тогда как средний показатель по ЕС для этой группы составляет 58,9% (Источник: Социально-экономическое обследование (СЭО), Евростат).
Average weeks 11 Not available Средний показатель - 11 недель