Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
On average for 16 countries, the unemployment rate fell slightly for men and women alike, but for opposite reasons. Средний показатель безработицы в 16 странах немного снизился среди как мужчин, так и женщин, но обусловлено это было противоположными тенденциями.
The gender pay gap has long been above the average for the EU-27 but it continues to show a favourable, falling trend. Гендерный разрыв в оплате труда в стране долгое время был выше, чем в среднем для ЕС-27, однако данный показатель продолжает демонстрировать положительную тенденцию к падению.
On average, 85 per cent of such children are being brought up in family-based forms of care (80.7 per cent in 2012). Средний показатель определения статусных детей в семейные формы воспитания по Украине составляет 85% (в 2012 году - 80,7%).
There was furthermore a clear preference for the first one, representing in a much higher proportion than the overall average. К тому же первому отдавалось явное предпочтение, поскольку его доля намного превышала общий средний показатель.
SAFIRE noted that, according to the official statistics of the Ministry of Education, the average primary school enrolment rate in Mauritius was 72 per cent. САФИРЕ отметила, что, согласно официальной статистике министерства образования, средний показатель охвата детей начальным обучением на Маврикии составляет 72%.
In the European emerging economies, less than one half of adults have a bank account; this is below the world average. В европейских странах с формирующейся рыночной экономикой менее половины взрослых людей имеют банковские счета; этот показатель ниже общемирового среднего показателя.
New what's your scaring average? А сейчас, какой твой средний показатель?
And the challenge, really, is to pull the global average up here. И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда.
The group of LDCs has improved the average penetration but from a negligible level in the early 2000s. НРС в среднем удалось повысить показатель проникновения такой связи, хотя и с крайне низкого уровня начала 2000-х годов.
Ireland, for example, reported that the early school leaving rates that are on average higher for males decreased during the recession. Ирландия, например, сообщила о том, что показатель отсева из школы в раннем возрасте, который является более высоким в случае мужского населения, в ходе рецессии снизился.
The organizational average for internal recruitment is 138 days and that for external recruitment is 171 days. Общеорганизационный показатель при наборе сотрудников на внутренней основе составляет в среднем 138 дней, а на внешней - 171 день.
A vacancy trend analysis revealed that the average vacancy rate with respect to international Professional posts funded by the support budget during 2006-2008 had been 8.06 per cent. В результате анализа динамики показателя доли вакантных должностей было установлено, что средний показатель для международного персонала, финансируемого из бюджета вспомогательных расходов, в период 2006 - 2008 годов составлял 8,06 процента.
Today the average life expectancy at birth is 74.9 years, whereas in Latin America this indicator stands at 70 years. В настоящее время средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении составляет в Мексике 74,9 года, в то время как для Латинской Америки данный показатель не превышает 70 лет.
In 2004/05, for UNMIL, the average aircraft flight hour utilization rate against budgeted hours was 77 per cent. В 2004/05 году в МООНЛ средний показатель использования заложенного в бюджет полетного времени воздушно-транспортных средств составил 77 процентов.
The average teacher pupil ratio is one of the lowest in the world but this is not reflected in government urban schools where there is overcrowding. Средний показатель соотношения числа учителей к числу учащихся является одним из самых низких в мире, что, однако, не распространяется на государственные школы в городах, которые переполнены.
The average prevalence of current injecting drug use in the region ranges between three and four cases per 1,000 of the adult population. Средний показатель распространенности потребления наркотиков путем инъекций в настоящее время составляет в регионе от трех до четырех случаев на 1000 человек.
This not only has made up for the earlier fall but also represents an increase of 1.5 percentage points over the region's average employment rate for the 1990s. Это позволило не только компенсировать предыдущее падение, но и на 1,5 процентных пункта превысить средний по региону показатель занятости 90-х годов.
Fishing Note: Unit of measurement: thousand yearly average Примечание: единица измерения - тысяча, среднегодовой показатель.
Number of paid sickness days (average per month, in thousands) Число оплаченных по болезни дней (средний показатель за месяц в тыс.)
In addition to north-eastern Estonia, throughout the transition period unemployment has also been above the Estonian average in the counties in south-eastern Estonia. Помимо северо-восточной части Эстонии показатель безработицы в течение переходного периода также превышал средний по стране показатель в юго-восточных волостях.
The Committee is further concerned that, despite a significant decrease, infant mortality rates remain very high, and well above the regional average. Комитет далее выражает свою озабоченность тем, что, несмотря на значительное сокращение, уровни младенческой смертности по-прежнему остаются довольно высокими и намного превышают средний показатель по региону.
Target 2006-2007:25,000 average page views per month Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 25000 посещений веб-страницы в месяц
Tuna and swordfish fisheries are especially petroleum hungry, with energy consumption three times the average. Особенно высоки нефтезатраты при промысле тунца и меч-рыбы: они втрое превышают средний показатель.
Economic growth (per cent per year, weighted average) Экономический рост (в процентах в год, средневзвешенный показатель)
This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. Этот показатель превышал аналогичный средний показатель осуществления мероприятий в предыдущем двухгодичном периоде, который составлял 102 процента.