Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
The average for Romania is 69.5 years, ranging from 66.3 for men to 73.09 for women. Этот показатель в среднем составляет 69,5 лет (73,09 - для женщин и 66,30 - для мужчин).
OIOS found that the average time taken to fill new vacancies authorized by General Assembly resolution 55/238 was 264 days, or more than double the 120-day goal set out by the Secretary-General. Результаты проведенной УСВН проверки показали, что средний срок заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/238, составлял 264 дня, что более чем вдвое превышает установленный Генеральным секретарем целевой показатель в 120 дней.
Through his first 37 games with New Jersey, Yi averaged 10.5 points and 6.2 rebounds per game while shooting 39% from behind the three-point line, which was well above his average from the previous season. В первых 37 играх за «Нью-Джерси» И в среднем набирал 10,5 очков и делал 6,2 подбора, при этом показатель попаданий с трёхочковой отметки достигал 39 %, что существенно выше, чем в предыдущем сезоне.
This indicator had improved gradually over the last decade (again, with the exception of 2009), but that trend was interrupted in 2013 with a slight increase in visible underemployment (simple average for 13 countries). В последнее десятилетие этот показатель постепенно улучшался (опять же, за исключением 2009 года), но в 2013 году эта тенденция прервалась, и среднеарифметический уровень видимой неполной занятости в 13 странах немного увеличился.
This increase represents an annual compounded growth rate of 5.3 per cent; more than double the rate of overall average procurement volume growth of 2.5 per cent annually. Среднегодовые темпы роста таким образом составили 5,3 процента, что более чем в два раза превышает аналогичный показатель для общего объема (2,5 процента).
Thanks to the action taken by the Government to combat poverty, the average family income now covers 85.3 per cent of the basic food basket, as compared with barely 64 per cent in 2006. ЗЗ. Благодаря мерам, принятым эквадорским государством для борьбы с нищетой, в настоящее время среднесемейного дохода хватает на покупку 85,3% базовой корзины товаров, притом что в 2006 году этот показатель едва доходил до 64%.
A number of courses at the new centre will be specifically designed to benefit women; (d) UNRWA vocational training centres achieved high pass rates in the external comprehensive examinations, the average being 96.6 per cent. Ряд курсов в этом новом центре будет предназначен специально для женщин; d) в находящихся в ведении БАПОР центрах профессионально-технической подготовки достигнут высокий показатель успешной сдачи внешних курсовых экзаменов, который в среднем составил 96,6 процента.
The rate for sub-Saharan Africa was close to the average rates for the least developed countries. Показатель по странам Африки к югу от Сахары был близок к средним показателям по наименее развитым странам.
Life expectancy has remained relatively constant during the 1990s, especially in sub-Saharan Africa, at 50 years, way behind the world average of 67 years. В 90х годах показатель средней продолжительности предстоящей жизни оставался относительно постоянным - на уровне 50 лет, что значительно уступает среднему мировому показателю - 67 лет.
In that year, 2,050 asylum-seekers were granted refugee status, representing an average acceptance rate of 5.7 per cent. Twenty-seven thousand, one hundred and forty-three requests were rejected; Switzerland also refused to consider 6,693 requests. В 1999 году 2050 просителей получили статус беженца, т.е. средний показатель признания составил 5,7%. 27143 ходатайства были отклонены; кроме того, Швейцария отказалась рассматривать по существу вопроса 6693 заявления.
The use of G-3, step 1, as an average for the country appears to the Committee to be high and should be reviewed. Показатель, соответствующий ступени 1 разряда О3, по мнению Комитета, является завышенным для использования в качестве среднего по стране и должен быть пересмотрен.
On average, workers made up 51.5 per cent of the total population in 1998, 41.2 per cent for females and 62.3 per cent for males. В среднем доля работающих составляла 51,5% всего населения в 1998 году, причем для женщин этот показатель был равен 41,2%, а для мужчин - 62,3%.
Both countries locally-owned Internet registries make up a significantly larger that average proportion of the total number of registries. В обеих странах число находящихся в местной собственности регистров Интернета намного увеличивает средний показатель доли таких регистров в общем числе регистров.
The Yukon data for 1987/90 indicate that infant mortality rates were converging on the Canadian average, with apparent declines in both prenatal and post-natal death rates. Данные по Юкону за 1987-1990 годы указывают на то, что показатель младенческой смертности приближается к среднему в Канаде уровню при очевидном снижении как дородовой, так и послеродовой смертности.
On an average day, over 940,000 pages are viewed by users, up from 720,000 page views daily in 2002. В среднем ежедневно регистрируется свыше 940000 посещений страниц пользователями, в то время как в 2002 году этот показатель составлял 720000 посещений.
The attrition rate of the international professional workforce in UNDP since 1999 has been estimated at 33 per cent, and its average age has declined. Согласно проведенной оценке, с 1999 года показатель выбытия по объективным причинам сотрудников категории специалистов в ПРООН составил 33 процента, а их средний возраст снизился.
As such an overall average of significantly less than one hour has been recorded, substantiating that 100 per cent of infrastructure malfunctions were completed within the standard turnaround time calculated to be three hours. В целом средний показатель устранения неполадок составил значительно меньше одного часа и свидетельствует о том, что 100 процентов эксплуатационных неполадок были устранены в течение стандартного времени на обслуживание, которое составляет три часа.
There have been substantial increases in female literacy rates in almost all least developed countries, with an average increase from 44 per cent at the end of the 1990s to more than 50 per cent between 2005 and 2010. Почти во всех наименее развитых странах был достигнут существенный прогресс в повышении грамотности среди женщин: если в 90-х годах прошлого столетия доля грамотных женщин составляла 44 процента, то в период 2005 - 2010 годов этот показатель увеличился в среднем более чем на 50 процентов.
Over the previous decade trade grew persistently faster than GDP (except in 2009), resulting in an increased exports-to-GDP ratio; in developing countries the average figure rose from 29.5 per cent to 36.0 per cent by 2008. В минувшее десятилетие темпы роста торговли постоянно превышали рост ВВП (не считая 2009 года), что привело к повышению показателя отношения объема экспорта к ВВП; в развивающихся странах этот показатель в среднем увеличился к 2008 году с 29,5 до 36,0 процента.
Furthermore, with the two additional general temporary assistance surge positions, the Finance Management and Support Service was able to fulfil the indicator of achievement regarding the six-month average for claims, and three months for some missions. Кроме того, благодаря утверждению еще двух должностей по линии временной помощи общего назначения в связи с экстренным увеличением нагрузки Служба финансового управления и обеспечения смогла добиться соблюдения нормативов по средним срокам обработки требований, составляющим шесть месяцев, а по некоторым миссиям выйти на показатель в три месяца.
According to the National Health Information System, the average prevalence of mild, moderate and severe malnutrition in children under 5 at the national level stood at 29.44 per cent (annual median rate) in 2003. По данным Национальной системы информации в области здоровья населения (СНИС), в 2003 году средний обобщенный национальный показатель недоедания низкой, средней и высокой степени среди детей моложе 5 лет, достигал 29,44% (среднегодовые данные).
Lower average strength attributable to the relocation/ repatriation of military personnel during the period from March to June 2008 Более низкий, чем планировалось, показатель средней численности военнослужащих обусловлен передислокацией/репатриацией военного персонала в период с марта по июнь 2008 года
From the performance report for the period 2006/07 (see A/62/562, indicator of achievement 2.1.4), the Advisory Committee notes that the mission met and even exceeded its targets regarding average procurement solicitation time. С учетом информации, содержащейся в отчете об исполнении бюджета за 2006/07 год (см. А/62/562, показатель достижения результатов 2.1.4), Консультативный комитет отмечает, что миссия достигла и даже превысила свои целевые показатели, касающиеся среднего срока обработки заявок на закупку.
While compliance levels varied among those evaluated, on a scale of 1 to 5, the average compliance rate was 3.59, compared to 3.20 in the previous year. Хотя степень соблюдения в разных проверенных точках была разной, в среднем показатель составлял 3,59 по шкале от 1 до 5 по сравнению с 3,20 в предыдущем году.
People who are unemployed or receiving sickness compensation or activity compensation, single parents and foreign-born persons suffer from poor mental health to a greater extent than the average. Причем более высокую, чем средний показатель склонность к психическим расстройствам демонстрируют лица, не имеющие работы или получающие пособия по болезни и нетрудоспособности, родители-одиночки и выходцы из-за рубежа.