Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
Indeed, for the period an average delayed deployment rate of 15 per cent was experienced by the Mission. В отчетный период фактический показатель задержки с развертыванием контингентов составлял 15 процентов.
That represents a slight increase compared with the reporting period 2000-2002, for which, on average, 17 per cent of States reported extending such support. Этот показатель свидетельствует о незначительном увеличении по сравнению с отчетным периодом 2000-2002 годов, в который в среднем 17 процентов государств сообщали о предоставлении такой поддержки.
The real increase from 2004 to 2005 was almost double the average of the last five years. Показатель реального увеличения в период 2004-2005 годов был почти в два раза выше, чем среднегодовой показатель за последние пять лет.
He noted that the elections had been a success, with an average voter turnout of 75 to 80 per cent. Он отметил, чтоб выборы прошли успешно, а средний показатель числа участвовавших в выборах избирателей составил 75 - 80 процентов.
Currently, the average is 100 patient visits per doctor per day; В настоящее время средний показатель составляет 100 пациентов на одного врача в день;
Modelled average soil pH for 158 level II plots in five regions and 13 countries. Смоделированный средний показатель рН почвы на 158 участках уровня II в пяти регионах и 13 странах
Table 4: The importance of trade in LLDCs by country, average 2000-2002 Таблица 4: Объем торговли в НВМРС в разбивке по странам, средний показатель за 2000-2002 годы
However, FDI inflows into Africa as a whole remain considerably higher than the average flows recorded in the first part of the 1990s. Однако приток ПИИ в страны Африки по-прежнему значительно превышает средний показатель начала 90-х годов.
In view of the inconclusive sample results, the Panel determined that the number of days asserted by such claimants should be reduced by a weighted average percentage. Ввиду неопределенности результатов выборочных обследований Группа определила, что количество дней, показываемое такими заявителями, должно быть уменьшено на средневзвешенный процентный показатель 87/.
The average inflation rate for the region was 9.5 per cent in 1999, the lowest figures in half a century. Средний показатель инфляции в регионе составил в 1999 году 9,5 процента, что является самым низким показателем за половину столетия.
By comparison, the national proficiency average is 30 per cent for the fourth grade and 31 per cent for the eighth grade. Для сравнения: средний общенациональный показатель понимания прочитанного текста составляет 30 процентов для четвероклассников и 31 процент для восьмиклассников.
Sometimes the net stock or consumption of fixed capital has been used and occasionally some average of the net and gross capital stocks is used. Иногда использовались чистые фонды или потребление основного капитала, а иногда некий средний показатель между чистым и валовым основным капиталом.
The average food price index for 2006 was 20 per cent higher than in 2005. Средний индекс цен на продовольственные товары в 2006 году на 20% превысил показатель 2005 года.
The results have been immediate and measurable, with an average increase in productivity of the clearance platoons of 37 per cent between August 1997 and August 1998. Результаты не заставили себя долго ждать и были ощутимыми, при этом средний показатель повышения продуктивности работы саперных взводов в период с августа 1997 года по август 1998 года возрос на 37 процентов.
Despite the changes that occurred during the plan period, the overall implementation rate has not declined and, on average, has actually improved. Несмотря на перемены, произошедшие в период действия плана, общий показатель осуществления мероприятий не уменьшился и, в среднем, фактически повысился.
Unlike other Latin American countries, the Argentine Republic has a low average fertility rate (2.8 children per woman), beside which the maternal mortality rate is rather high. Аргентинская Республика в отличие от других латиноамериканских стран имеет низкий коэффициент фертильности (2,8 ребенка на одну женщину), на фоне которого показатель материнской смертности (48 на 100000 живорожденных в 1991 году) представляется чрезмерно высоким.
On average, the current global efficiency of electricity generation is about 30 per cent and of oil refineries about 90 per cent. Нынешний глобальный показатель эффективности выработки электроэнергии составляет в среднем примерно 30 процентов, а нефтепереработки - приблизительно 90 процентов.
Despite these measures, approximately two thirds of all General Assembly documents are submitted after the 10-week deadline and the average lateness is over two months. Несмотря на эти меры, приблизительно две трети всех документов Генеральной Ассамблеи представляются позже 10-недельного предельного срока, а в среднем показатель запаздывания составляет более двух месяцев.
There were no reliable statistics permitting a comparison of that average with the averages of other departments within the United Nations Secretariat. Достоверные статистические сведения, позволяющие сопоставить этот средний показатель с показателями других департаментов в Секретариате Организации Объединенных Наций, отсутствуют.
If it is to be set at a national level, then an average across the entire country might conceal significant regional variations in quality. Если он определяется на национальном уровне, то средний показатель по всей стране может и не отражать значительные региональные различия в уровне качества.
The average reduction in leaching of nitrogen from arable land in Denmark is estimated at 32 per cent during the period 1990-1999. По оценкам, за период с 1990 по 1999 год в Дании средний показатель сокращения выщелачивания азота на пахотных землях составил 32 процента.
As a result, overall cereal production reached a post-war high in March 2003, with an average 80 per cent increase nationwide. В итоге в общем производстве зерновых в марте 2003 года достигнут самый высокий за послевоенное время уровень: средний показатель роста по стране составил 80 процентов.
Despite its assurances that the Galaxy system would reduce recruitment and deployment time, the average time taken to recruit and place successful candidates in peacekeeping missions was still significantly higher than the target of 120 days. Несмотря на его заверения в том, что система «Гэлакси» позволит сократить время набора и развертывания персонала, средний срок принятия на работу и кадровой расстановки отобранных кандидатов в миссии по поддержанию мира все еще является значительно более высоким, чем целевой показатель в 120 дней.
The 10 per cent target for 2006 is well below the industry average and therefore leaves ample room for future growth in this area. Установленный на 2006 год 10-процентный целевой показатель намного ниже среднего показателя по отрасли, а это значит, что есть большие возможности для роста в этой области.
For example, when other resources are equal to regular resources, this target weighted average ratio would be 1.25:1. Например, когда объем прочих ресурсов равен объему регулярных ресурсов, такой целевой средневзвешенный показатель соотношения составит 1,25:1.