Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
UNCTAD's Liner Shipping Connectivity Index revealed that LDCs' average ranking on this scale in 2010 was 111, compared to 78 for other developing countries. Индекс обслуживания линейным судоходством ЮНКТАД показал, что в 2010 году средний показатель НРС по этой шкале составлял 111 по сравнению с 78 у других развивающихся стран.
For four years, employment growth in Spain was four times higher than the European average: 3 million jobs were created between 2004 and 2007. Рост занятости в Испании за четырехлетний период в четыре раза превысил среднеевропейский показатель: в 2004-2007 годах в стране было создано 3 млн. рабочих мест.
Growing stock has increased faster than area, which means that Europe's average standing volume of wood per hectare has increased. Запасы древостоя росли более быстрыми темпами, чем показатель площади лесов, из чего следует, что средний показатель запасов леса на корню на гектар в Европе увеличился.
The implementation of projects approved by the Peacebuilding Fund under its first $10 million allocation is almost complete, with an average implementation rate of 88 per cent. Осуществление проектов, утвержденных Фондом миростроительства в рамках первого транша в размере 10 млн. долл. США, близко к завершению, и средний показатель их осуществления составляет 88 процентов.
In East Asia and the Pacific only 2.8 per cent of GDP is spent on education, but this average for the region is still up to three times higher than Myanmar's expenditure. В регионе Восточной Азии и Тихого океана на образование расходуется только 2,8%, но даже и этот средний показатель по региону в три раза выше расходов Мьянмы.
The highest proportion of funds allocated specifically to gender equality in a Framework was 9 per cent, but the average was between 3 and 4 per cent. Наибольшая доля средств, выделяемых непосредственно на цели обеспечения гендерного равенства в рамочной программе, составляла 9 процентов, а средний показатель составлял 3 - 4 процента.
The average public debt ratio for developed economies has already surpassed 100 per cent of GDP in 2011, triggering a further downgrading of several countries' sovereign debt ratings. Средний показатель отношения государственного долга к ВВП в развитых странах уже превысил в 2011 году 100 процентов, что заставило еще больше понизить рейтинги суверенной задолженности нескольких стран.
Tourism has been an important sector in China's economy since the late 1970s, with its growth rate averaging some 10 percentage points higher than the world average. Туризм представляет собой один из важных секторов экономики Китая с конца 1970-х годов, и темпы его роста в среднем на 10 процентных пунктов превышают средний показатель по всему миру.
The total number of persons involved was above 3,700, with 41 persons on average in affected country Parties and 29 in developed country Parties. Общее число лиц, задействованных в этом процессе, превышало З 700 человек, при этом в среднем этот показатель составляет в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции 41 человек, а в Сторонах, являющихся развитыми странами, - 29 человек.
Within the United Nations System, UNICEF leads on the retention rate of JPOs; over the last few years, the average retention rate has been 46 per cent. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ лидирует по показателю удержания МСКС; за последние несколько лет средний показатель удержания составил 46 процентов.
The poverty rate had fallen to 13 per cent by 2008, though this average hides inequalities and shortfalls in social protection, health and education. Число бедных уменьшилось до 13 процентов к 2008 году, хотя этот средний показатель скрывает неравенство и недостатки в области социальной защиты, здравоохранения и образования.
However, the human poverty index suffers a fundamental flaw that reduces its policy relevance: the measure cannot be linked to specific subgroups of people who are deprived in multiple dimensions because it aggregates average deprivation levels for each dimension. Тем не менее, индекс нищеты населения имеет один основополагающий недостаток, который уменьшает его стратегическое значение - этот показатель невозможно увязать с конкретными подгруппами населения, испытывающими лишения по многочисленным аспектам, так как он обобщает средние уровни лишения для каждого аспекта.
Recent research by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) found that on average, a greater proportion of women had obtained a university degree than men (46 per cent and 30 per cent, respectively) in OECD member countries. Согласно проведенным недавно Организацией экономического сотрудничества и развития исследованиям, в странах - участницах ОЭСР средний процент женщин, получивших университетский диплом, превышает аналогичный показатель среди мужчин (46 и 30 процентов соответственно).
North America's per capita material consumption is 3 times, and Western Europe's is 1.6 times, the world average (using ecological footprint measures; see below). Подушевое потребление материальных ресурсов в Северной Америке в три раза и в Западной Европе в 1,6 раза превышают соответствующий среднемировой показатель (согласно оценкам анализа «экологического следа»; см. ниже).
[A critical level of ozone for human health is represented by the WHO Air Quality Guideline level for ozone of 120 ug/m3 as an 8-hour average. [Критический уровень озона для здоровья человека определяется уровнем концентрации озона, указанным в Руководящих принципах ВОЗ по качеству воздуху и составляющим 120 мкг/м3 (средний показатель за восемь часов).
In 2008, women over 15 years old had an average schooling of 7.6 years compared to 7.3 years among men. В 2008 году средний показатель продолжительности обучения в школе для женщин в возрасте свыше 15 лет составлял 7,6, а для мужчин - 7,3 года.
The average ratio of ODA to gross national income (GNI) for 2010 will be 0.34 per cent, compared with 0.36 per cent projected in 2005. Среднее соотношение объема ОПР к валовому национальному доходу (ВНД) в 2010 году составит 0,34 процента, в то время как в 2005 году этот показатель прогнозировался на уровне 0,36 процента.
This rate is considerably higher than in other countries in the region and is much higher than the European Union average. Этот показатель значительно выше, чем в других странах региона, и намного выше, чем в среднем по Европейскому союзу.
Density levels for people of African descent are above the average for Montevideo (9.3 per cent) in the city's shanty towns - these include housing built by squatters on public or private land, which is substandard and lacking all or most public services. Доля населения африканского происхождения превышает средний для Монтевидео показатель, 9,3%, в тех районах города, где находятся неформальные поселения, представляющие собой скопление и не имеющие никаких или большинства коммунальных услуг построек, самовольно возведенных на месте государственных или частных владений.
UNODC estimates suggest that approximately 490,000 deaths from intentional homicide occurred in 2004, with a world average homicide rate in 2004 of 7.6 cases per 100,000 inhabitants. По оценкам ЮНОДК, в 2004 году было совершено порядка 490000 умышленных убийств, и среднемировой показатель числа убийств за 2004 год составил 7,6 случаев на 100000 жителей.
Let me add on a personal note that I am encouraged by the fact that, among the 249 elected members of parliament, more than 27 per cent are female, which is clearly above the international average in national Parliaments. Позвольте мне добавить от себя лично, что меня весьма обнадеживает тот факт, что среди 249 избранных членов парламента женщины составляют более 27 процентов, что явно превосходит средний показатель в национальных парламентах.
In East and South-East Asia, the average past-year prevalence rate for opioid use was estimated to be 0.2 per cent among the population aged 15-64 years. В Восточной и Юго-Восточной Азии средний показатель распространенности употребления опиоидов за прошлый год составил, по оценкам, 0,2 процента среди населения в возрасте 15-64 лет.
According to the estimates contained in the UNODC World Drug Report 2008, the average past-year prevalence for opioid use in South Asia was 0.4 per cent in 2006. Согласно оценкам, содержащимся в подготовленном ЮНОДК Всемирном докладе о наркотиках за 2008 год, средний показатель распространенности употребления опиоидов в Южной Азии за прошлый год составил в 2006 году 0,4 процента.
The figures from 2010 warranted further comment: only 2 per cent of persons seeking refugee status had been successful, compared to the European average of 27 per cent. Требуют пояснений также данные за 2010 год, согласно которым государство-участник удовлетворило лишь 2% ходатайств о предоставлении статуса беженца, в то время как средний показатель по Европе составил 27%.
States should comply with their commitment to provide ODA equivalent to 0.7 per cent of their gross national product; her own country's average ODA was well above that target. Государства должны выполнять свое обязательство, касающееся предоставления ОПР в объеме 0,7 процента от их валового национального продукта; средний размер ОПР, предоставляемой ее страной, намного превосходит данный целевой показатель.