Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
On average, 6 corruption cases per 100,000 inhabitants were reported in Europe, while in all other regions the rate was equal to or below 2 cases per 100,000 inhabitants. В Европе сообщалось в среднем о шести случаях коррупции на каждые 100000 жителей, тогда как во всех остальных регионах этот показатель составил не более двух случаев на 100000 жителей.
Cumulative delivery, as a percentage of total delivery, as at April was on average 41 per cent for 2000 and 41.6 per cent for 2001. По состоянию на апрель средний показатель освоения средств составил в 2000 году 41 процент, а в 2001 году - 41,6 процента от общего объема освоенных средств.
The average gross domestic product (GDP) growth reached approximately 8 per cent per year during the last decade, rising from $69 million in 1990 to $199 million in 1999. В последнем десятилетии среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) составляли примерно 8 процентов, а в абсолютном выражении показатель увеличился с 69 млн. долл. США в 1990 году до 199 млн. долл. США в 1999 году.
Early childbearing, especially childbearing below age 18, entails a risk of maternal death that is much greater than average, and the children of young mothers have higher levels of morbidity and mortality. Деторождение в раннем возрасте, особенно до достижения 18-летия, сопряжено с опасностью материнской смертности, уровень которой значительно превышает средний показатель, и у детей юных матерей уровни заболеваемости и смертности также выше.
The cost of burning natural gas and oil is generally 2 to 3 times higher than that of burning steam coal on the basis of producing equal heating value under average conditions in different countries. Цены сжигания природного газа и нефти, как правило, в два-три раза превышают соответствующий показатель сжигания энергетического угля при одинаковой теплотворной способности в усредненных условиях в различных странах.
The average stay of witnesses in The Hague was, however, reduced from 7 days in 2002 to 5.9 days in 2003, longer than a 5-day target set by the completion strategy. Вместе с тем средний период пребывания свидетелей в Гааге сократился с 7 дней в 2002 году до 5,9 дня в 2003 году, что превышает 5-дневный целевой показатель, установленный в стратегии завершения работы.
Although pollution reports of enterprises at the disposal of public authorities should be accessible to the public, there are no uniform rules for releasing such information, it can at times be treated as a commercial secret and only the average figures of the industry are disclosed. Хотя отчетность предприятий о загрязнении, находящаяся в распоряжении государственных органов, должна быть доступна для общественности, отсутствуют единообразные правила выдачи такой информации, и в некоторых случаях она может рассматриваться в качестве коммерческой тайны, а до сведения общественности доводится лишь средний показатель по промышленности.
Note: Bold indicates above average deployment percentage. a Percentages are based on individuals' varying lengths of service with the Standing Police Capacity in its first year. b Field deployment not part of job description. Примечание: жирным шрифтом выделены процентные показатели развертывания, превышающие средний показатель. а Процентные показатели основаны на различной продолжительности службы конкретных сотрудников в составе постоянного полицейского компонента в течение первого года его деятельности.
The average income in the richest 20 countries is now 37 times that in the poorest 20 countries, and that ratio has doubled in the past 40 years. Средний доход в самых богатых 20 странах в настоящее время в 37 раз превышает соответствующий показатель в самых бедных 20 странах, и это соотношение возросло вдвое за последние 40 лет.
On the average about 71% of male heads of households attend town and community meetings as compared to 49% female heads of households. В среднем около 71 процента мужчин - глав домохозяйств посещают городские собрания и собрания общины, в то время как для женщин - глав домохозяйств этот показатель составляет 49 процентов.
According to the Liberia Demographic and Health Survey 1999/2000, on average 71% of male heads of household attend town, community, or civil and administrative meetings while only 49% of female heads attend. Согласно результатам Обследования в области народонаселения и здравоохранения Либерии 1999/2000 годов, в среднем 71 процент мужчин - глав домохозяйств посещают городские, общинные или гражданские и административные собрания, в то время как для женщин - глав домохозяйств этот показатель составляет всего 49 процентов.
With a capacity to receive 200 tons of milk per day (average value on an annual basis) при которых количество поступающего молока составляет 200 т в день (средний показатель на ежегодной основе)
Figure 3 shows for each point the average 20-year return for the Fund, total equities, total bonds and their respective benchmarks plotted against standard deviations of returns over the period. На диаграмме З для каждой точки указан средний за 20 лет показатель прибыли Фонда по всем вложениям в акции, по всем вложениям в облигации и по их соответствующим контрольным показателям в сопоставлении с показателями стандартного отклонения нормы прибыли за данный период.
This ratio was lower than the world average and considerably lower than the respective figures in countries of Western Europe and the United States: in the last two cases the value of commercial services amounted to respectively 27 and 36 per cent of merchandise exports. Этот показатель был ниже среднемирового уровня и значительно ниже соответствующих показателей по странам западной Европы и Соединенным Штатам: для них объем торговли коммерческими услугами в стоимостном выражении составил соответственно 27 и 36% от экспорта товаров.
In the same period, when the average unemployment rate was 11.9 per cent, the unemployment rate for women and men was 18 per cent and 8 per cent respectively. В тот же период при среднем уровне безработицы в 11,9% этот показатель для женщин и мужчин составлял соответственно 18% и 8%.
Africa's share of foreign direct investment in developing countries dropped from 25 per cent in the early 1970s to just 5 per cent in 2000, but this average figure masks a number of interesting trends. Доля прямых иностранных инвестиций, приходящаяся на страны Африки в рамках группы развивающихся стран, сократилась с 25 процентов в начале 70х годов до всего лишь 5 процентов в 2000 году, однако этот усредненный показатель скрывает ряд интересных тенденций.
Filling of trains Rate of filling of trains. Monthly average per train and comparison with 1999 коэффициент загрузки поездов; среднемесячный показатель на поезд и сопоставление с 1999 годом
For different types of family, the subsistence minimum, calculated on this basis, has fluctuated as follows: The subsistence minimum in the capital, Tbilisi, is 4 per cent higher than the average level for the country as a whole. Для различных типов семьи рассчитанный таким образом прожиточный минимум изменялся так: Следует отметить, что в столице Грузии показатель прожиточного минимума выше среднего по стране на 4%.
In Latin America and the Caribbean, the average prevalence is fairly high and, as in the more developed areas, variation at the regional level is quite modest. В Латинской Америке и Карибском бассейне средний показатель применения средств контрацепции довольно высок, и так же, как и в более развитых районах, при незначительных различиях на региональном уровне.
On average, women submit 29 per cent of the asylum applications in Europe. However, it is important not to equate that number with the total number of female asylum-seekers and refugees, since that figure reflects only the asylum claims launched by women. Вместе с тем важно не отождествлять эту цифру с общим показателем числа женщин, просящих убежища, и женщин-беженцев, поскольку этот показатель отражает лишь число просьб о предоставлении убежища, поданных женщинами.
The hostilities also hampered the planned deployment of international and local civilian personnel and civilian police advisers resulting in the higher than projected average vacancy rates for these categories of personnel and unutilized balances under their corresponding budget line items. Боевые действия также тормозили запланированное развертывание международного и местного гражданского персонала и советников гражданской полиции, в результате чего больше прогнозируемого оказался показатель числа вакантных должностей в этих категориях персонала, а в соответствующих разделах бюджета образовались неизрасходованные остатки средств.
The global average is 66 years compared to only 48 years in 1955; it is projected to reach 75 years in 2025. Средний глобальный показатель составляет 66 лет по сравнению лишь с 48 годами в 1955 году; предполагается, что к 2025 году этот показатель достигнет 75 лет.
He was also concerned that indicators of achievement and outputs for a number of missions had not been precisely stated and that the Office of Internal Oversight Services had found the average lead time for recruitment to be significantly higher than the goal of 120 days. Он также обеспокоен тем, что показатели достижения результатов и мероприятия ряда миссий не были точно указаны и что, согласно заключению Управления служб внутреннего надзора, средние сроки набора персонала значительно превышают целевой показатель в 120 дней.
In the first 11 months of the year, heavier demand and the production limits set by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) drove up the mean price of these countries' crude oil exports to levels over 60 per cent higher than the 1999 average. За первые 11 месяцев 2000 года повышение спроса и квоты на добычу, установленные Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), привели к тому, что медианная цена экспортируемой этими странами сырой нефти на 60 процентов превысила средний показатель за 1999 год.
There is also a significant difference in the life expectancy of women: whereas the average in Slovakia is 76.5 years, the figure is 10 years less for Roma women. Существенная разница наблюдается также и среди женщин: если средняя продолжительность жизни по Словакии в целом составляет 76,5 года, то у женщин рома этот показатель ниже на 10 лет.