Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
A 1999 study showed that while average scores of learning achievement among schoolchildren are 70 per cent, only 25 per cent of children have command of all four required subjects. Исследование 1999 года показало, что, хотя показатель успеваемости школьников составляет 70 процентов, лишь 25 процентов детей овладевают всеми четырьмя требуемыми предметами.
The most significant increases are found in Africa and Latin America, where on average there has been a gain of more than five percentage points in the past 10 years. Наиболее значительное увеличение произошло в Африке и Латинской Америке, где в среднем за последние 10 лет этот показатель возрос более чем на пять процентных пунктов.
Today, the average investment cost paid to the service provider per collection application is in the order of EUR 5000, which corresponds to around 1.5 months' costs of a member of the clerical staff. В настоящее время средние инвестиционные затраты, связанные с использованием услуг сервис-провайдера в пересчете на одно программное приложение для сбора данных, составляет около 5000 евро: этот показатель соответствует полуторамесячной зарплате одного канцелярского работника.
Croatia had exceeded the 18 per cent average among Council of Europe countries for female representation in Parliament; in May 2003, it had been ranked 14th by the Inter-Parliamentary Union. Хорватия превысила 18-процентный средний показатель для стран - членов Совета Европы, установленный в отношении представленности женщин в парламенте; в мае 2003 года Межпарламентский союз поставил Хорватию на 14-е место.
Kuwait's average assistance rate of 1.3 of its gross national income between 1990 and 2003 had exceeded the target percentage. Средний показатель выделения помощи в объеме 1,3 процента валового национального дохода Кувейта в период 1990 - 2003 годов превышал установленный целевой показатель.
However, the increase in investment in most Least Developed Countries has been marginal, with the average remaining about 20 per cent, and infrastructure remains inadequate. Однако увеличение объема таких инвестиций в большинстве наименее развитых стран весьма незначительно, и средний его показатель по-прежнему составляет около 20 процентов, а инфраструктура остается неадекватной.
The specialized agencies, however, have stayed at a very low level, spending, on average, less than 15 per cent each year. Между тем специализированные учреждения сохраняли этот показатель на весьма низком уровне и в среднем выделяли ежегодно менее 15 процентов от объема ресурсов.
Except in special situations, there had been no more overcrowding, as the facility had had an average occupation rate of 80 aliens per day. Если не брать во внимание исключительные периоды, то проблема перенаселенности снята, ибо средний показатель заполняемости этих центров равен 80 иностранцам в день.
If an unbiased evaluation is made, it will be clear that average gains in human development in low- and middle-income countries have been substantial and higher than gains in income. Если сделать непредвзятую оценку, то становится ясно, что средний показатель прироста уровня жизни для стран с низким и средним доходом был значительным и превысил рост доходов.
If we look at the first percentage, we will see a downward progression, that is to say, overall, a rate of replies that is below average starting in 1992 and 1993 but especially since 1995. При рассмотрении первого соотношения выявляется понижательная тенденция, то есть в целом показатель ответов ниже среднего уровня начиная с 1992 и 1993 годов и особенно с 1995 года.
The variance is attributable to the application of new methodology based on a common average cost for all staff in both host countries and takes into account a reduction of 27 posts as well as a vacancy rate of 5 per cent. Разница объясняется применением новой методологии, основанной на общих средних расходах на весь персонал в обеих принимающих странах, и она также учитывает сокращение 27 должностей и 5-процентный показатель вакансий.
The average age of its trees is 126 years, compared with 72 years in the rest of the forest and 54 years in Poland. Средний возраст деревьев в этом районе составляет 126 лет, в то время как на остальной части пущи - 72 года, а в масштабе всей Польши этот показатель не превышает 54-х лет.
Efficiency of refining hydrocarbon raw materials approaches 76 per cent, which is no less then in Japan, while average index throughout Russia approximates 64-65 per cent. Глубина переработки углеводородного сырья в республике достигает 76 процентов - не менее, чем в Японии, тогда как в среднем по России этот показатель равен 64-65 процентам.
After a growth spurt and further development of his pitches, he established himself as an elite high school prospect in 2006 when he posted a 13-0 record with an earned run average (ERA) of 0.77, and recorded 139 strikeouts in 64 innings pitched. После бурного роста и дальнейшего развития он зарекомендовал себя перспективным в 2006 году, когда его показатель побед/поражений был 13-0 с ERA 0,77, а также сделал 139 страйкаутов в 64 сыгранных иннингах.
Benefits for families in 2011 were equivalent to 0.5% of the South Korean GDP, the lowest in the OECD (OECD's average was 2.2%). Льготы для семей в 2011 году были эквивалентны 0,5 % ВВП Южной Кореи, что было самым низким в ОЭСР (средний показатель ОЭСР составлял 2,2 %).
Prior to its release, the film made about $500,000 at 325 theaters from its December 8 screenings, an "impressive" average of $1,500 per venue. До своего выхода фильм заработал около 500000 долларов в 325 кинотеатрах со своих просмотров 8 декабря, «внушительный» средний показатель в размере 1500 долларов США.
Its 50 per cent women representation places the Republic of Slovenia significantly above the EU average in women's representation in the European Parliament. Показатель представленности женщин, который для Республики Словения составляет 50 процентов, значительно выше среднего показателя представленности женщин в Европейском парламенте среди стран ЕС.
In the four years since the global financial crisis struck, the growth rate fell to -1.2%, compared to the eurozone average of -0.2%, and it is expected to remain negative this year. За четыре года с начала мирового финансового кризиса темп роста ВВП упал до -1,2%, в то время как средний показатель для еврозоны составляет -0,2%, и ожидается, что в этом году он останется отрицательным.
Even in South Korea, labor productivity in industry is 118% of the OECD figure, but only 43% of the average for services. Даже в Южной Корее, где производительность труда в промышленности составляет 118% от показателя по ОЭСР, средний показатель для сферы услуг - лишь 43%.
When a country is growing at the speed of Ireland - ie, a speed higher than Europe's average - some inflation is not only inevitable but necessary. Когда страна развивается со скоростью развития Ирландии - то есть, более высокой скоростью, чем средний показатель по Европе - определенный уровень инфляции не только неизбежен, но также необходим.
The share of services in the GDP is still low and the share of industry is high, exceeding substantially the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) average of 34-35%. Доля услуг в объеме ВВП по-прежнему находится на низком уровне, а доля промышленности является высокой и значительно превосходит средний по странам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) показатель в размере 34-35%.
The Working Group discussed the suggestion that the common currency employed in the scale calculation should be the SDR (the weighted average of five major currencies calculated and used by IMF) rather than the United States dollar. Рабочая группа обсудила предложение использовать в качестве общей валюты при расчете шкалы взносов вместо доллара Соединенных Штатов СДР (средне взвешенный показатель курсов пяти основных валютных единиц, рассчитываемый и используемый МВФ).
For men, this average amounts to 2,587 calories a day, and for women approximately 1,840 calories. Для мужчин этот показатель составляет 2587 калорий в день, а для женщин - примерно 1840 калорий.
Under current law, US corporate profits are taxed at a rate of 35% - the highest rate among OECD countries, where the average is 25%. Согласно действующему законодательству, корпоративная прибыль США подлежит 35% налогу - самый высокий показатель среди стран ОЭСР, где средний налог составляет 25%.
So if we compare it with the average deforestation that we had in the last decade, we saved 8.7 million hectares, which is the size of Austria. Если мы сравним этот показатель со средним уровнем вырубки леса за последнее десятилетие, получится, что мы спасли 8,7 миллиона гектаров леса размером с Австрию.