Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
In addition, it was considered useful to calculate the average of these five key areas at the global level to serve as a broad indication of the overall implementation of the Action Plan. Кроме того, было сочтено целесообразным рассчитать средний показатель по этим пяти ключевым областям на глобальном уровне, который служил бы общим индикатором осуществления Плана действий в целом.
After years of economic recession, most Central and East European countries have exceeded their pre-reform GDP, while in CIS the average GDP has remained at 68% of its 1990 level. После нескольких лет экономического спада большинство стран Центральной и Восточной Европы восстановили дореформенный уровень ВВП, в то время, как по СНГ средний показатель ВВП остался на уровне 68% от его величины 1990 года.
With a finished product production capacity of 300 tons per day (average value on a quarterly basis) с мощностью по производству 300 т готовой продукции в день (средний показатель на квартальной основе)
While the United States average in each of the reading, language and math categories was 1.9, the Bermudian averages were 2.3, 2.5 and 2.1, respectively. Хотя средний показатель в Соединенных Штатах по каждой из категорий чтения, языка и математики составлял 1,9, средние показатели на Бермудских островах составили соответственно 2,3, 2,5 и 2,1.
A lower than average service duration may reflect a younger staff population, more recent recruits, a higher staff turnover rate or a combination. Более короткие по сравнению со средними сроки службы могут отражать более низкий возраст контингента сотрудников, недавно произведенный набор сотрудников, более высокий показатель сменяемости персонала или сочетание этих факторов.
The delayed deployment of United Nations Volunteers contributed significantly to the underutilization of resources and resulted in an actual average vacancy rate of 26 per cent. В результате задержек в развертывании Добровольцев Организации Объединенных Наций значительно были сэкономлены ресурсы, а фактический средний показатель доли вакантных должностей составил 26 процентов.
The actual monthly average capacity utilization from January to March 2002 was 3,700 pages at a time when the demand for translation services is traditionally relatively low. Фактический среднемесячный показатель использования этого потенциала составлял 3700 страниц в течение января - марта 2002 года, когда спрос на услуги по письменному переводу является традиционно относительно низким.
My country's financial constraints notwithstanding, we are pleased to report that Grenada's under-five mortality rate in 2000 was 26 per 1,000 live births, substantially lower than the region's average of 378. Невзирая на финансовые проблемы моей страны, мы можем с удовлетворением сообщить, что уровень младенческой смертности детей до 5 лет в 2000 году на Гренаде составил 26 на 1000 живорождений, что значительно ниже, чем средний показатель по региону, составляющий 378.
Analysis of developments in the Moroccan economy shows that it has recorded an average growth rate of 4 per cent, a rate which is dependent to a large extent on the international economic situation and on agricultural production. Что касается экономического положения, то ретроспективный анализ эволюции марокканской экономики показывает, что темпы ее прироста в среднем составляли 4%; этот показатель по-прежнему в значительной степени зависит от конъюнктуры международной торговли и результатов сельскохозяйственной деятельности.
On average, ODA as a percentage of donor countries' GNP was already falling when the international community first adopted the 0.7 per cent target, and it has continued to decline almost every year since then, at least until 1997. В целом ОПР, выраженная в процентах от ВНП стран-доноров, уже сокращалась в то время, когда международное сообщество впервые утвердило целевой показатель в размере 0,7 процента, и продолжала сокращаться практически в каждом году прошедшего с тех пор периода, по крайней мере до 1997 года.
In agriculture, men's average income is Bs 2,660, while women are paid Bs 828. В сельском хозяйстве показатель среднего дохода составляет 2660 боливиано для мужчин и 828 боливиано для женщин.
The unemployment rate was 6.6 per cent (in 2000), a percentage point lower than the average registered over the period 1994-99 (7.6 per cent). Показатель безработицы был на уровне 6,6 процента (в 2000 году), что в процентном отношении ниже среднего показателя, зарегистрированного за период 1994 - 1999 годов (7,6 процента).
Overall completeness was calculated as a weighted average of the four topics, with the weights proportional to the fraction of total cells contained in each topic. Общий показатель заполнения был рассчитан как средневзвешенная величина, при этом весовые значения пропорциональны доле общего числа клеток, относящихся к каждой теме.
While there are countries that have been consistently above the internationally agreed target for ODA of 0.7 per cent of country GNP, the average ratio remains far short of the target. Хотя есть страны, которые постоянно превышают согласованный на международном уровне целевой показатель для ОПР, средний показатель по-прежнему намного ниже целевого.
For 2001-2003, the General Assembly decided that the average used for determining the composition of the 10 levels outlined in its resolution 55/235 should be that for the six-year base period. Для 2001-2003 годов Генеральная Ассамблея постановила, что в качестве среднего показателя, используемого для определения состава стран, относящихся к 10 уровням, установленным в ее резолюции 55/235, должен использоваться показатель за шестилетний базисный период.
Ms. Silot Bravo asked why the realized level of vacancies in 2000 had exceeded the average vacancy rate approved by the General Assembly. Г-жа Силот Браво интересуется, почему фактическая доля вакантных должностей в 2000 году превысила средний показатель доли вакантных должностей, утвержденный Генеральной Ассамблеей.
In 2001, 38,1% of Cypriots aged 30-34 held tertiary education qualifications, whereas the average in the European Union in 2000 for the same ages was only 24,6%.. В 2001 году 38,1 процента всех киприотов в возрасте от 30 до 34 лет имели диплом о высшем образовании, в то время как соответствующий средний показатель по Европейскому союзу за 2000 год в отношении лиц того же возраста составлял лишь 24,6 процента.
At the beginning of 2001, the numbers of the registered unemployed in 48 constituent territories of the Russian Federation exceeded the average for the whole country. К началу июля 2001 г. в 48 субъектах Российской Федерации уровень регистрируемой безработицы превышает среднероссийский показатель.
Although the ESCWA region had the lowest educational attainment in the world in the 1950s, by 2000 the regional average had increased to more than five years. Если в 50-х годах регион ЭСКЗА по уровню образования занимал последнее место в мире, то к 2000 году средний показатель по региону превысил пять лет.
In 1998, Canada's annual employment growth of 2.8 percent was sixth among all OECD countries, and well above the OECD average of one percent. В 1998 году Канада по росту числа рабочих мест занимала шестое место среди всех стран-членов ОЭСР, значительно превышая средний показатель по ОЭСР в размере 1%.
The tailpipe standards are set at an average standard of 0.07 grams per mile for nitrogen oxides for all classes of passenger vehicles beginning in 2004. Начиная с 2004 года стандартами на выброс отработавших газов предусматривается средний показатель в 0,07 граммов оксидов азота на милю для всех классов пассажирских транспортных средств.
These average figures as shown in table 1 hide important differences among countries, ranging from Botswana's relatively low freight rate (under 8 per cent) to over 35 per cent for Mali. Причем за средними цифрами, приведенными в таблице 1, скрываются значительные различия между отдельными странами (показатель транспортных издержек колеблется от менее чем 8% у Ботсваны до более чем 35% у Мали).
Turnover at the Director level is almost twice as high as the average for the staff as a whole. Сменяемость директоров почти в два раза выше, чем средний показатель у сотрудников в целом.
With regard to interbank interest rates, the regional average in December 2006 was 6.5 per cent or, if Brazil is excluded from the sample, 5.9 per cent. Что касается межбанковских процентных ставок, то здесь региональный средний показатель в декабре 2006 года составил 6,5 процента или, без Бразилии, 5,9 процента.
For example, persons of Algerian origin holding a baccalaureate or higher qualification have an unemployment rate of 32 per cent, whereas the average is 15 per cent. Например, обладатели диплома бакалавра или более высокой ступени из числа лиц алжирского происхождения являются безработными в 32% случаев, в то время как средний показатель равняется 15%.