Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
On the issue of adolescent suicides, a report approved by the Federal Council in 2005 revealed that the yearly 1,400 cases of suicide were above the world average. В отношении самоубийств среди подростков и молодежи утвержденный Федеральным советом в 2005 году доклад показал, что насчитывающиеся ежегодно 1400 случаев самоубийства превышают средний общемировой показатель.
For results to be considered to be valid, the coefficient of variation as determined by the standard deviation divided by the average result, expressed as a percentage, shall be within 3 per cent. Для того чтобы результаты считались зачетными, коэффициент вариации, определяемый посредством деления стандартного отклонения на средний показатель и выражаемый в процентах, должен составлять в пределах З%.
Based on this semi-annual follow-up, OAPR calculates a weighted average implementation rate for each country office concerned, which is published as one of the indicators in the UNDP balanced scorecard. По результатам этой проводимой каждые полгода последующей деятельности УРАЭР рассчитывает средневзвешенный показатель выполнения рекомендаций по каждому страновому отделению, который публикуется в качестве одного из показателей стандартной аттестационной формы ПРООН.
Similarly, while the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia recorded an average gross domestic product growth rate of more than 8 per cent, they experienced only a modest reduction in their unemployment rates. Аналогичная ситуация характерна для стран Восточной Европы, Закавказья и Центральной Азии: хотя показатель ВВП в среднем увеличился более чем на 8 процентов, уровень безработицы в этих странах снизился весьма незначительно.
Mexico's export volume grew by less than the average (4.6 per cent); the country's relative size brought down the rate for the region as a whole. Показатель для Мексики оказался ниже среднего (4,6 процента); большой удельный вес страны обусловил снижение этого показателя для всего региона в целом.
Note: The index is constructed as a weighted average of indicators of fiscal policy cyclicality, which include public expenditure, a proxy for changes in tax rates and changes in expenditures over the business cycle in developing countries. Примечание: Индекс рассчитан как средневзвешенное показателей цикличности бюджетной политики, включая государственные расходы, косвенный показатель изменений ставок налогообложения и изменения величины расходов на протяжении цикла деловой активности в развивающихся странах.
However, the average electrification rate in the region is still 79 per cent and is as low as 7.7 per cent in several countries. Однако средний показатель электрификации в регионе по-прежнему составляет 79 процентов, а в некоторых странах - 7,7 процента.
Yet, average extreme poverty remains high in SEE and CIS, with some countries having more than a quarter of their population below the national poverty line. Однако средний показатель крайней бедности в странах ЮВЕ и СНГ остается на высоком уровне, при этом в ряде стран за чертой бедности проживает более четверти их населения.
Measure of the average price changes of goods and services available for purchase on the economic territory of the Member State for purposes of directly satisfying consumer needs Показатель средних изменений цен на товары и услуги, имеющиеся для приобретения на экономической территории государства-члена, в целях прямого удовлетворения потребительских нужд
Measure of the average change over time in the prices of consumer items - goods and services that people buy for day-to-day living Показатель среднего изменения с течением времени цен на предметы потребления - товары и услуги, которые люди приобретают для повседневной жизни
A 2006 WHO report noted, inter alia, that the death rate in Finland from intentional and unintentional injuries is high compared with the average for 26 other countries in Europe. В докладе ВОЗ 2006 года было отмечено, в частности, что в Финляндии показатель смертности от умышленного и непредумышленного причинения телесных повреждений является высоким по сравнению со средним показателем по 26 другим странам Европы.
The Spanish labour market has in recent years been characterized by a high index of temporary work contracts, well above the European average. В последние годы характерной особенностью рынка труда в Испании стал рост доли временных трудовых договоров, и этот показатель значительно превышает средний по Европе.
Special attention is paid to girls' education and, on the average, the rate of enrolment of the girl child has surpassed her male counterpart. Особое внимание уделяется образованию девочек, в результате чего средний показатель охвата девочек оказался выше, чем у мальчиков.
Women represent a small proportion of the global prison population worldwide; available figures suggest that the rate is between 2 and 9 per cent, with the global average standing at roughly 4 per cent. Женщины составляют небольшую долю от глобальной численности заключенных; имеющиеся данные показывают, что их количество в различных странах колеблется в пределах от 2 до 9%, при этом глобальный средний показатель составляет приблизительно 4%.
Today, India is one of the fastest growing economies in the world with a compounded average growth rate of 5.7 per cent over the past two decades. В настоящее время Индия является одной из самых быстро растущих экономик в мире, причем сложный средний показатель темпов роста за последние два десятилетия составил 5,7%.
One of Flyvbjerg's studies on 258 transport projects shows that, on average, actual costs were 28 per cent higher than planned costs and 65 per cent higher on average for projects outside of Europe and North America. В одном из его исследований по 258 проектам в транспортной отрасли показано, что в среднем фактические издержки на 28% превышают запланированные, а по проектам за пределами Европы и Северной Америки этот показатель составляет в среднем 65%.
In the case of Poland this index grew from 54 percent in 2007 to 68 percent of the EU average in 2013, which means that the distance to the EU average was reduced by more than 1/4 in this period. Этот показатель для Польши увеличился с 54% в 2007 году до 68% от среднего по ЕС в 2013 году: это означает, что отставание от среднего показателя по ЕС за этот период сократилось более чем на четверть.
The delegation of the Russian Federation noted its flexibility with both a single-year and a three-year average option, while the delegation of the EU noticed that it would be more beneficial to have a three-year average for the target year. Делегация Российской Федерации заявила о своей гибкой позиции в отношении обоих вариантов, предусматривающих как однолетний, так и трехлетний усредненный показатель, а делегация ЕС отметила, что гораздо более целесообразным представляется установить трехлетний усредненный показатель в контексте целевого года.
The proportion of States parties having designated the Ministry of Justice was significantly lower than the overall average while the proportion of "Others" was significantly higher than the overall average. Доля государств-участников, назначивших в качестве такого органа министерство юстиции, была значительно ниже общего среднего показателя, в то время как средняя доля "прочих" значительно превышала общий средний показатель.
The rate of tuberculosis prevalence in Tajikistan (350 per 100,000 people) is very high compared with average levels in other high-burden countries (222 per 100,000 people), and much higher than the regional average (170 per 100,000 people). Уровень распространения туберкулеза в Таджикистане (350 случаев на 100000 человек) весьма высок по сравнению со средним уровнем в других странах с высокой распространенностью заболевания (222 на 100000 человек) и гораздо выше, чем средний показатель по региону (170 на 100000 человек).
Also in 2010, enrolment rose to 76 per 1,000 inhabitants. The weighted average over the 11 previous years was 50, which means that enrolment doubled over the previous 10 years, when the average was 27 students per 1,000 inhabitants. В этом же году на каждую 1 тыс. жителей приходилось 76 студентов, а в последние 11 лет соответствующий показатель составлял примерно 50 человек - по сравнению с показателем предыдущего десятилетия (27 студентов на 1000 жителей) он вырос в два раза.
Total vacancy rates across all missions average 22 per cent, although as shown in figure IV, among missions led by the Department of Political Affairs average vacancy rates are higher, at 32 per cent. Общий показатель доли вакансий по всем миссиям составляет в среднем 22 процента, хотя, как показано на диаграмме IV, в миссиях, осуществляемых под руководством Департамента по политическим вопросам, средняя доля вакансий выше и составляет 32 процента.
Male employment (61%) in May 200 was much lower than the EU average (72.6%) whereas that of female was higher than the EU average (5 - 8.2% and 53.1%). Занятость мужского населения (61 процент) в мае 2000 года была гораздо ниже, чем в среднем по странам ЕС (72,6 процента), тогда как для женщин этот показатель был выше, чем в среднем по ЕС (5 - 8,2 и 53,1 процента).
However, because the average size of the loans received by women was much lower than the average size of those received by men, women's share of the total amount of credit was only 15.4 per cent and 28.4 per cent, respectively. Поскольку средний размер кредита, выдаваемого женщинам, намного меньше, чем аналогичный показатель для мужчин, доля женщин в общей сумме полученных кредитов составила в эти годы 15,4 и 28,4 процента, соответственно.
Target 2006-2007: average of 110 days a Professional post remains vacant and average of 80 days a General Service post remains vacant Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: сохранение вакантных должностей категории специалистов в среднем в течение 110 дней, а вакантных должностей категории общего обслуживания - в среднем в течение 80 дней