Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
For General Service posts, 7.2 per cent was the average for 1998 and as of April 1999 it was 4.8 per cent. В отношении должностей категории общего обслуживания средний показатель за 1998 год составил 7,2 процента, а по состоянию на апрель 1999 года - 4,8 процента.
Similarly, UNICEF country offices on average estimate the percentage of planned monitoring, evaluation and research which were actually completed at 65 per cent, compared to 63 per cent in 2002. Аналогичным образом, по оценкам страновых отделений ЮНИСЕФ, средний показатель запланированных и фактически осуществленных мероприятий в области контроля, оценки и проведения исследований составил 65 процентов по сравнению с 63 процентами в 2002 году.
For small businesses, the average total load over the past five years has been around 187,000 hours, or 42% lower than in 1995-96. Для малых предприятий средний показатель общей нагрузки за последние пять лет составлял порядка 187000 часов, что на 42% ниже по сравнению с 1995-1996 годами.
The world's forest area is diminishing at the rate of 0.3 per cent per annum (average loss during 1990-1995 period), largely due to conversion to agriculture and intense use pressures. Лесная площадь мира сокращается на 0,3 процента в год (средний показатель потерь за период 1990-1995 годов), что вызвано главным образом переустройством лесных угодий под сельскохозяйственное производство и их интенсивной эксплуатацией.
In general terms, 10 per cent of employed persons have more than one job: the average figure for men is 9 per cent and for women 11 per cent. В целом 10% работающих заняты на нескольких работах, при этом среди мужчин этот показатель составляет 9%, а среди женщин - 11%.
As may be seen in figure 3, Africa's ratio did fall below the average in 1995 and 1996, as export earnings growth was unusually strong in those years. Как видно из диаграммы З, показатель Африки опустился ниже среднего уровня 1995 и 1996 годов, поскольку в эти годы был отмечен необычайно значительный рост экспортных поступлений.
In developed countries, contraceptive prevalence averaged 71 per cent, and for the world as a whole the average was 57 per cent (see table 1). В развитых странах показатель применения контрацепции составлял в среднем 71 процент, а в мире в целом - в среднем 57 процентов (см. таблицу 1).
varied between two and four, with a national average of 3.1. в пределах от 2 до 4, а средний показатель по стране составляет 3,1.
The Agreement on Social and Economic Aspects set a collection target, still considerably below the average for Latin America, which if met, would enable the transition to a modern, functional State to be made. В Соглашении по социально-экономическим вопросам установлен целевой показатель объема налоговых поступлений (довольно низкий по сравнению со средним показателем для стран Латинской Америки), достижение которого позволило бы создать современную и эффективную систему государственного управления.
In rural areas women have on average 6.3 and in urban areas 4.2 children. В сельских районах этот показатель составляет в среднем 6,3, а в городских районах - 4,2.
For example, the percentage of women recruited to the police sector in such missions has been higher than the global average, which is presently under 10 per cent. Например, процент женщин, принятых на работу в полицейский сектор в составе таких миссий, был выше, чем средний мировой показатель, который в настоящее время составляет менее 10 процентов.
Households facing poverty risk higher than Slovenian average are single-parent families with at least one dependent child; most single-parent families are single-mother families. Домашние хозяйства, сталкивающиеся с более высоким уровнем риска обнищания, чем средний показатель по Словении, - это семьи с одним родителем, имеющие по меньшей мере одного ребенка-иждивенца; большинство семей с одним родителем представляют собой семьи с одинокой матерью.
As a consequence, Egypt's traders benefit from direct shipping links to 59 trading partners - more than any other African country, and more than twice the region's average of 24 direct connections. Благодаря этому торговые компании Египта пользуются прямыми судоходными связями с 59 торговыми партнерами, что является наиболее высоким показателем среди всех африканских стран и более чем в два раза превышает средний показатель по региону.
ReliefWeb in-depth user consultations indicated an average user satisfaction level of 4 out of a possible rating of 5. По итогам консультаций, проведенных с пользователями "ReliefWeb" средний показатель степени удовлетворенности пользователями оказываемыми им услугами составлял 4 из 5 возможных баллов.
The significance of energy efficiency for the Bulgarian economy recovery is crucial, as the GDP energy intensity is several times higher than the European Union average. Значение энергоэффективности для подъема болгарской экономики крайне велико, так как энергоемкость ВВП в ней в несколько раз превышает средний показатель для Европейского союза.
In 1999 indices for floor space showed overpopulation per room - 1.6 persons to one room compared to the necessary average of 1.2 and 1.0 persons respectively. Показатели плотности заселения в 1999 году свидетельствовали о перенаселенности комнат: 1,6 чел. на одну комнату, тогда как необходимый средний показатель составляет соответственно 1,2 чел. и 1,0 чел.
The fertility rate in the Republic of Moldova is 1.67 per cent, the average in Europe is 1.6 per cent. Уровень рождаемости в Республике Молдова составляет 1,67%, тогда как средний показатель по Европе равен 1,6%.
One interesting use of the new feature occurred when a U.S. Senate staffer wanted average state by state production percentages for the past five years for four major crops. Один интересный пример использования этой новой системы имел место, когда сотрудница сената США хотела узнать средний по штатам и выраженный в процентах показатель производства по четырем основным сельскохозяйственным культурам за последние пять лет.
The reason that the average is calculated per week is that the Tax Authority updates the register once a week. Причина, по которой средний показатель рассчитывается на неделю, заключается в том, что Налоговое управление обновляет регистр раз в неделю.
To get closer to the true value of over and under coverage, these source shortages must be aggregated and added to the average value of activated and inactivated units. Чтобы точнее оценить показатель чрезмерного или недостаточного охвата, эти недостатки источника должны быть агрегированы и добавлены к среднему показателю действующих и недействующих единиц.
Yet, while Kenya's average saving rate was 20 per cent, Benin's was a mere 2.9 per cent. Однако средний показатель накоплений в Кении составлял 20 процентов, а в Бенине - всего 2,9 процента.
In 2005, the average countrywide figure for enrolment of children was 91.8% in primary schools and 92.1% in elementary schools. В 2005г. в начальной школе средний показатель по стране вовлеченности детей 7-9 лет составлял 91.8%, а в основной школе - 92.1%.
Maternal mortality in Armenia is hovering around 19 per 100,000 live births, which in recent years has exceeded the average WHO target figure for Central and Eastern Europe and remains rather high. Показатель материнской смертности в Армении колеблется до 19 на 100.000 живорожденных, что за последние десять лет превышает средний целевой показатель ВОЗ для стран Центральной и Восточной Европы и остается довольно высоким.
For instance, women spent 31.8 hours per week for non-economic activities while men spent 17.5 hours and the country's average was 25 hours. Например, женщины тратили 31,8 часа в неделю на неэкономическую деятельность, в то время как мужчины - 17,5 часов, а средний показатель по стране составил 25 часов.
The average implementation rate was 88 per cent, ranging from 68 per cent to 100 per cent among the budget sections. Средний показатель исполнения составлял 88 процентов, варьируясь от 68 процентов до 100 процентов по различным бюджетным разделам.