The average was approximately 100 person days and was similar in developed and affected country Parties. |
Средний показатель составил около 100 человеко-дней: он являлся приблизительно одинаковым показателем как для Сторон, являющихся развитыми странами, так и для затрагиваемых стран - Сторон Конвенции. |
This is understandable, since all Freycinet-type barges, which lowers the average, are excluded, because they are not captive. |
Это вполне объяснимо, поскольку все баржи типа "Фрейсине", которые снижают средний показатель, не учитываются, так как их эксплуатация не ограничена пределами этого бассейна. |
Among the major island groups, Luzon posted the highest average HDI of 0.596, up from its 1994 index of 0.558. |
Среди основных групп островов наивысший средний показатель ИРЛР зарегистрирован в Лусоне, где в 1994 году он был равен 0,558, а в настоящее время составляет 0,596. |
The use of artemisinin-based combination therapy was much lower: just 3 per cent of children, on average. |
Показатель использования предназначенных для комбинированной терапии препаратов на основе артемизинина значительно ниже этого уровня и для детей составляет в среднем только З процента. |
The average length of voyage per passenger was 30 km in 2006. However, for international travel it was many times higher, at 1,282 km. |
Средняя дальность перевозки одного пассажира составила в 2006 г. 30 км, однако в международном сообщении этот же показатель был во много раз более высоким - 1282 км. |
Elsewhere, monthly employment gains in 2007 were welcomed, although the year's 110,000 monthly average was down markedly from 2006. |
Среди других показателей можно отметить удовлетворительную динамику ежемесячного прироста числа занятых в 2007 году, хотя среднемесячный показатель за год в размере 110000 был заметно ниже показателя 2006 года. |
The average prison occupancy rate is 125.4 per cent, while in remand centres the rate rises to 142.5 per cent. |
Средняя плотность расселения в камерах составляет 125,4%, однако в случае тюрем для подследственных и лиц, осужденных к краткосрочному лишению свободы, этот показатель достигает 142,5%. |
Levels of anaemia are alarming: 66 per cent on average among 9- to 12-month-old babies (the rate being higher for girls (69 per cent)). |
Вызывают тревогу показатели распространенности малокровия: доля младенцев в возрасте 9 - 12 месяцев, страдающих малокровием, составляет в среднем 66 процентов (в группе девочек отмечается более высокий показатель, равный 69 процентам). |
The life expectancy of Dutch women continues to lag further behind the EU15 average than that of men. |
Показатель продолжительности предстоящей жизни среди голландских женщин продолжает отставать от среднего уровня 15 стран ЕС в еще большей степени, чем среди мужчин. |
Similarly, primary-school enrolment in Sistan-Baluchistan is 76.7 per cent, compared with a national average of 90 per cent. |
Похожая картина и с зачислением детей в начальную школу: в Систане и Белуджистане коэффициент охвата детей равен 76,7%, тогда как средний показатель по всей стране - 90%. |
Under-five mortality is estimated at 194 per 1,000 live births, above the sub-Saharan African regional average of 175, ranking Liberia 43rd out of 46 countries. |
Уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет составляет, по оценкам, 194 на 1000 живорождений, в то время как средний показатель для стран Африки к югу от Сахары равен 175, и Либерия здесь занимает 43 место среди 46 стран. |
The average daily prison population in England and Wales in October 2002 was 71,435, compared with 63,788 in 1998. |
В среднем в день численность заключенных в Англии и Уэльсе в октябре 2002 года составляла 71435 человек, в то время как в 1998 году этот показатель был на уровне 63788 человек. |
2004-2005:11,500 visits and queries from external users (monthly average) |
Показатель за 2004 - 2005 годы: 11500 посещений внешними пользователями и соответствующих запросов со стороны таких пользователей (в среднем за месяц) |
In 1997, the number of births per thousand females 15-19 in Uzbekistan stood at 35,76 well below the regional average of 59. |
В 1997 году показатель числа родов на 1000 женщин в возрасте от 15 до 19 лет в Узбекистане составил 3576, хотя в среднем по региону этот показатель составляет 59. |
(Average for 2007 compared to average for 1990-1999) |
(Средний показатель за 2007 год по сравнению со средним показателем за 1990 - 1999 годы, в процентах) |
There are more empty dwellings in the towns, even though the proportion in towns overall is lower than the average for Switzerland (0.78 per cent). |
В городах доля пустующего жилья более высока, хотя среднегородской показатель по-прежнему ниже средненационального (0,78%). |
The average wage for women is 69.1 per cent that for men, but depends on the economic sector, occupational group or institutional sector in which the woman works. |
Этот показатель выведен для экономических секторов, профессиональных групп или промышленности, в которых заняты женщины. |
On average, the participation of women is more than twice that of men. |
В среднем показатель участия женщин более чем в два раза превышает аналогичный показатель мужчин. |
However, in a number of areas (in Komsomolsk-na-Amur, and in Okhotsk and Ayan-Maisk administrative districts) morbidity indicators are higher than the average for Khabarovsk Territory. |
Однако в ряде территорий данный показатель превышает средний по краю (Комсомольск-на-Амуре, Охотский, Аяно-Майский районы). |
The weighted average across all five cost categories, which reflects the proportionate size of the contributions of troop contributors, would amount to $1,762.55 per person per month. |
Средневзвешенный показатель по всем пяти категориям расходов, который отражает соответствующий вклад стран, предоставляющих войска, составляет 1762,55 долл. США на человека в месяц. |
The average of the values of the sound absorption in each one-third-octave band between 315 Hz and 1600 Hz central frequency shall be less than or equal to 10 per cent. |
Средний показатель значений звукопоглощения в каждой третьоктавной полосе частот в пределах центральной частоты от 315 Гц до 1600 Гц не должен превышать 10%. |
In 2012, the average age at which a woman gave birth to her first child in Peru was 21.9, making Peruvian first-live-birth mothers the second oldest in a list of 11 Latin American countries (see the Table attached as Annex 6). |
По состоянию на 2012 год, средний возраст матери на момент рождения первого живого ребенка составлял в Перу 21,9 года, и этот показатель выше лишь в одной из 11 других стран Латинской Америки. |
There are 26,600 Crimean Tatars, or 40.4 per cent of those that have work, who are either entrepreneurs or self-employed, a figure 2.8 times the average for the Autonomous Republic. |
В сфере предпринимательства и самозанятости осуществляли деятельность 26,6 тыс. человек или 40,4% занятого крымско-татарского населения, что превышало средний показатель по республике в 2,8 раза. |
For example, the Review of Maritime Transport 2003 yielded a monthly average of more than 12,000 downloads between January and September 2004, which is an increase of 50 per cent over the previous year's period. |
Обзор морского транспорта за 2003 год загружалась с веб-сайта в среднем более 12000 раз в месяц, что на 50% превышает аналогичный показатель за соответствующий период предыдущего года. |
In the field of trade, the implementation rate of selected major recommendations of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business was on average over 66 per cent in the countries reviewed. |
Что касается торговли, то показатель выполнения отдельных основных рекомендаций СЕФАКТ/ООН по содействию торговле составлял в среднем свыше 66 процентов в странах, где проводился такой обзор. |