Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
Efficiencies of 5 per cent for fuel consumption and for the average cost of troop rotation were identified and included in the 2012/13 peacekeeping budget submission Показатель экономии потребления топлива и сокращения средних расходов на ротацию воинского персонала, составивший 5 процентов, был определен и включен в бюджет миротворческих операций за 2012/13 год
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the average vacancy rate for international staff for the period from 1 January to August 2013 had been 11.8 per cent and that in the month of August 2013 it was 15 per cent. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что средний фактический показатель вакантных должностей международного персонала в период с 1 января по август 2013 года составил 11,8 процента, а в августе 2013 года - 15 процентов.
Maternal mortality rates in the least developed countries remained the highest in the world, with 398 deaths per 100,000 births in 2010 (compared to 240 for developing countries on average), despite the gains made in recent years. Несмотря на положительные изменения, достигнутые в последние годы, показатели материнской смертности в наименее развитых странах оставались самыми высокими в мире - в 2010 году на 100000 деторождений приходилось 398 смертей (для сравнения, средний показатель в развивающихся странах составляет 240 смертей).
During the period 2001-2009, the average availability of essential medicines in public health facilities was only 42 per cent and in private sector facilities was 64 per cent. В 2001-2009 годах средний показатель наличия основных лекарств в государственных учреждениях здравоохранения составлял лишь 42%, а в частных медицинских учреждениях - 64%.
Since the Centre is a service provider, 42.1 per cent of its approved resources for 2011/12 were under the civilian personnel category of expenditure, compared to the average of 22 per cent in a typical peacekeeping mission. Поскольку Центр является поставщиком услуг, 42,1 процента его утвержденных ресурсов на 2011/12 год были выделены по категории расходов на гражданский персонал, тогда как в обычной миротворческой миссии этот показатель в среднем составляет 22 процента.
The prevalence of opioid use in North America, Oceania, the Near and Middle East and South-West Asia, Eastern and South-Eastern Europe and Central Asia is higher than the global average. Показатель распространенности потребления опиоидов в Северной Америке, Океании, на Ближнем и Среднем Востоке и в Юго-Западной Азии, Восточной и Юго-Восточной Европе и Центральной Азии превышает средний общемировой показатель.
At 1.33 per cent of the population aged 15-64, it was more than four times the global average (0.31 per cent). Этот показатель составил 1,33 процента населения в возрасте 15-64 лет, что более чем в четыре раза превышает средний общемировой показатель (0,31 процента).
During the 1990s, the average value of this indicator was 85 per cent, while during the present Government it has been 92 per cent, a figure that represents a 7 per cent increase. В 1990-е годы данный показатель равнялся 85%, в то время как в период правления нынешнего правительства он составляет 92%, т.е. увеличился на 7 процентных пунктов.
The variance was principally due to the fact that the actual average vacancy rate was 71 per cent across the financial year compared to the budgeted vacancy rate of 5 per cent. Разница в основном обусловлена тем, что на протяжении всего финансового года фактическая средняя доля вакансий составляла 71 процент, в то время как в бюджете предусматривался показатель в размере 5 процентов.
For example, over 50 per cent of the 536,000 maternal deaths that occur each year are in fragile States where the average health expenditure is just $9 per person per year. Так, например, в нестабильных государствах, в которых средние расходы на охрану здоровья составляют порядка 9 долл. США на человека в год, показатель материнской смертности составляет 50 процентов случаев (536000) материнской смертности в год.
GDP growth is expected to slow, on average, from 3 per cent in 2011 to just 1.7 per cent in 2012, before strengthening to 2.8 per cent in 2013. Ожидается, что средний показатель темпов роста ВВП по этой группе стран снизится с З процентов в 2011 году до всего лишь 1,7 процента в 2012 году, а затем увеличится до 2,8 процента в 2013 году.
As a result, average regional growth is expected to decline from 6.9 per cent in 2011 to 4.0 per cent in 2012 and 4.4 per cent in 2013. В результате этого ожидается, что средний показатель темпов роста по региону снизится с 6,9 процента в 2011 году до 4 процентов в 2012 году, а в 2013 году составит 4,4 процента.
Police had begun recording hate crimes in 2006 and a recent report had shown that the average yearly rate for such crimes, most of which had been motivated by racial prejudice, had been stable between 2008 and 2010. Полиция начала регистрировать преступления на почве ненависти в 2006 году, и последний доклад показал, что среднегодовой показатель преступлений на почве ненависти, большинство из которых вызваны расовыми предрассудками, в период с 2008 по 2010 год был стабилен.
Thus, when calculating the distribution of activities in an average day (the indicator used to make this assessment), the time used coincides with the 24 hours of a single day. Таким образом, при расчете распределения видов деятельности в течение среднестатистических суток (показатель, используемый для этой оценки) объем затраченного времени совпадает с 24 часами суток.
In the area of health, the survival rate had risen from 75 years on average the previous year to 75.5 years for the reporting year. В области здравоохранения показатель продолжительности жизни увеличился с 75 лет в среднем в предыдущем году до 75,5 лет в отчетном году.
For example, the benefits of weather forecasts exceed costs, on average, by a factor of 5:1 or 10:1, with some countries reaping larger benefits. К примеру, польза от прогнозов погоды окупает затраты, в среднем, в пропорции 5:1 или 10:1, причем в некоторых странах этот показатель еще выше.
Satisfaction levels at individual capacity-building events ranged from 75 to 100 percent, with an aggregate average of 83 percent respondents rating events at 4 or 5 on a scale of 1 (not useful at all) to 5 (very useful). Степень удовлетворенности результатами различных мероприятий по наращиванию потенциала колебалась от 75% до 100%, при этом средний агрегированный показатель составил 83% респондентов, которые оценили мероприятия на 4 или 5 баллов по шкале от 1 (совершенно бесполезные) до 5 (очень полезные).
While it was anticipated that the number of submissions would be high towards the end of 2012, the number was unprecedented and the average time to the commencement of processing increased. Хотя ожидалось, что к концу 2012 года количество представлений будет значительным, но их число оказалось беспрецедентно высоким и средний показатель времени ожидания до начала обработки увеличился.
This upward trend in the net primary-school enrolment ratio is in contrast to the trend observed during the preceding period, when the ratio declined by 4 per cent, on average, from 90 per cent in the 1990/91 school year to 86 per cent in 1998/99. Эта тенденция роста чистого коэффициента охвата начальным образованием резко отличается от той, что отмечалась в предыдущие годы, когда за период с 1990/91 по 1998/99 учебный год данный показатель снизился в среднем на 4 пункта - с 90% до 86%, соответственно.
The 2008 GEM Report shows that women's entrepreneurial activity decreased sharply to 4.0%, however, Ireland is just above the EU average of 3.9% for this period. Доклад ГМП за 2008 год свидетельствует о резком сокращении предпринимательской активности женщин до 4,0%, однако показатель Ирландии несколько превышает средний показатель ЕС за этот период, составляющий 3,9%.
For example, analysis of the implementation rate of the work programme, based on the integrated monitoring and documentation information system of the United Nations Secretariat, reflects an average implementation rate of 92 per cent for 2012. В частности, анализ осуществления программы работы, основанный на данных Комплексной информационной системы контроля и документации Секретариата Организации Объединенных Наций, свидетельствует о том, что средний показатель выполнения задач в 2012 году составил 92 процента.
Crime statistics collected by the national police and MINUSTAH showed a steady downward trend in homicides, with a monthly average of 61 homicides from March to June 2013, down from 90 in the same period in 2012. Статистика преступности, подготовленная национальной полицией и МООНСГ, свидетельствует о стабильной понижательной тенденции к сокращению числа тяжких убийств, при этом среднемесячный показатель тяжких убийств составлял 61 с марта по июнь 2013 года, т.е. меньше на 90 убийств в этот же период в 2012 году.
Although labour productivity improved by 5.2 per cent in 2012, the average increase over the 2008-2012 period was only 1.5 per cent, which reflects the persisting limitations to fully raising labour productivity. Несмотря на то, что в 2012 году производительность труда выросла на 5,2 процента, средний показатель роста составил лишь 1,5 процента по сравнению с 2008 - 2012 годами, что свидетельствует о сохраняющихся проблемах в сфере обеспечения максимального повышения производительности труда.
In the education sector, there are eight students per teacher on average (10 in urban areas and six in rural areas). В сфере образования на одного учителя приходится, в среднем, по 8 учеников (в городах этот показатель достигает 10 учеников, а в сельской местности - 6 учеников).
The average is higher among women (28.4 kg/m2) then men (27.2 kg/m2). Средний показатель выше среди женщин (28,4 кг/м2), чем среди мужчин (27,2 кг/м2).