Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
But the average Russian salary is 3.5 thousand rubbles. As Petr Perederiy said it's only 27 (! По России показатель еще более удручающий - 3,5 тысячи рублей, что, по словам Петра Передерия, составляет лишь 27 (!
As regards population density, which shows the degree of concentration of the population, Peru is below the Latin American average (17.6 as against 22 inhabitants per km2). В этом аспекте, свидетельствующем о степени концентрации населения, Перу имеет ниже среднего для Латинской Америки показатель (соответственно, 17,6 человека и 22 человека на 1 кв. км).
Women in the ECE member states enjoy the longest life expectancy ever measured in anywhere in the EME: it is more than seventy-nine years, and in every European region the average is over eighty years. Ожидаемая продолжительность жизни женщин в государствах - членах ЕЭК достигла рекордного показателя в странах НРЭ за всю историю проведения измерений: она составляет более 79 лет, а в каждом европейском регионе этот показатель превышает 80 лет.
Rations and petrol, oil and lubricants supplied to and stored at 44 military positions for 2,463 troops (average per month) Осуществлялась поставка продовольствия и горюче-смазочных материалов для 2463 военнослужащих (среднемесячный показатель) и их хранение на 44 военных позициях
Households facing a risk of poverty higher than the Slovenian average are single-parent families with at least one dependent child (30.7 per cent), of which most are single-mother families. Превышают средний показатель процентной доли лиц, живущих на грани бедности, по Словении семьи из одного родителя и по меньшей мере одного ребенка-иждивенца (30,7 процента), большинство из которых - семьи с матерью-одиночкой.
If it were lower than the euro-area average by more than the threshold value, then he or she would vote against monetary tightening or in favor of monetary easing. Если показатель уровня инфляции страны был ниже среднего показателя зоны евро на величину большую, чем пороговая величина, тогда представитель этой страны голосовал против ужесточения кредитно-денежной политики и за снятие ограничений.
On the salary cap, the owners, in their newest proposal, call for a system called the "flex cap" that limits payroll at $62 million but penalizes teams if the teams payroll exceeds the league's average payroll of that season. Владельцы предложили новый вариант потолка зарплат - «гибкий» потолок зарплат, систему, ограничивающую заработную плату на уровне 62 млн, однако с наказанием клубов, чья платёжная ведомость превышает средний показатель лиги по зарплате в сезоне.
Conversely, when the spot rate for the United States dollar against the local currency was higher than the 36-month average, the dollar track yielded the larger benefit in terms of local currency units. И наоборот, когда спотовый курс доллара США по отношению к местной валюте был выше, чем средний показатель за 36 месяцев, исчисление пенсии в долларовом выражении дает более высокую сумму при ее пересчете в местную валюту.
Even in sub-Saharan Africa, where average prevalence, at 12 per cent, is much lower than in other regions, recent surveys show an increase in levels of use in several countries, including Botswana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa and Zimbabwe. Даже в странах Африки к югу от Сахары, где средний показатель много ниже чем в других регионах и составляет 12 процентов, недавние обследования свидетельствуют о повышении уровня использования противозачаточных средств в ряде стран, включая Ботсвану, Зимбабве, Кению, Лесото, Руанду и Южную Африку.
In overall volume terms, the confiscations were well in excess of the previous month and the number of new offence cases and value of penalties continue to be well above the average for the previous 12 reporting periods. По сравнению с предыдущим месяцем существенно увеличилось количество конфискованных товаров, а количество новых дел, связанных с нарушениями, и стоимость наложенных штрафов по-прежнему значительно превышают средний показатель за предыдущие 12 отчетных месяцев.
If the forecast is realized, it will mark four consecutive years of aggregate growth of about 5 per cent or more, a figure that is considerably above the average growth rate in the 1980s (see table A.). Если этот прогноз оправдается, совокупные темпы роста будут превышать 5 процентов уже четвертый год подряд, причем этот показатель значительно выше среднегодовых темпов роста в период 80-х годов (см. таблицу А.).
After the proposals had been submitted, it had been agreed that the average vacancy rate should be 9 per cent for the Professional category and 7 per cent for the General Service category. На основе представленных предложений установлено, что общий средний показатель вакантных должностей должен был составлять 9 процентов для категории специалистов и 7 процентов для категории общего обслуживания.
The average infant mortality rate was found to be 62.3 per thousand, comprising 71.3 per thousand in the rural areas and 51.6 per thousand in the urban areas. Средний показатель младенческой смертности, согласно имеющимся данным, равен 62,3 на 1000 человек, или 71,3 на 1000 человек в сельских районах и 51,6 на 1000 человек в городских районах.
The average kWh per customer increased from 11,127 in 1990 to 12,064 in 1991, an increase of 8 per cent. Средний показатель потребления электроэнергии домашними хозяйствами составлял 11127 кВт/час в 1990 году и 12064 кВт/час в 1991 году, что свидетельствует об увеличении потребления на 8 процентов.
Although the average level of contraceptive use remains much lower in Africa than in other developing regions, surveys conducted in the past few years have continued to add to the evidence of increasing use of contraception in continental sub-Saharan Africa. Хотя средний показатель применения контрацепции в Африке по-прежнему значительно ниже, чем в других развивающихся регионах, результаты проведенных в последние несколько лет обследований неизменно свидетельствуют о более широком применении средств контрацепции в континентальной части Африки к югу от Сахары.
However, 42 per cent of children under the age of 15 are living in poverty - 10 percentage points higher than the average - a clear example of the phenomenon of the infantilization of poverty. В то же время 42 процента детей в возрасте 15 лет живут в нищете, и этот показатель, на 10 процентных пунктов превышающий средний уровень, является убедительным свидетельством того, что нищета среди детей является все более распространенным явлением.
In 2005, the average daily number of places occupied by young offenders below 18 years serving a prison sentence in the state and local prisons of the Prison and Probation Service was 9, while the corresponding number for detainees and remand prisoners was 10.3. В 2005 году срок тюремного заключения в государственных и местных тюрьмах, подведомственных пенитенциарной и пробационной системе, в среднем отбывали девять правонарушителей в возрасте до 18 лет, в то время как соответствующий показатель обычных заключенных и лиц, содержащихся в предварительном заключении, составлял 10,3.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations estimates that approximately 47 per cent of the territory is composed of forests or jungles, which is higher than the world average. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, доля территории, покрытой лесами, в регионе превышает среднемировой показатель; примерно 47 процентов территории этого региона занимают леса или сельва.
This trend held steady during the first quarter of 2006, with growth at 5.23 per cent; and, what with growth exceeding 4 per cent for the past three years, the country has regained its highest average levels since mid-1970. В течение первого квартала 2006 года эта тенденция сохранилась и показатель роста составил 5,23 процента, а с учетом последовательного роста за последние три года, который превышал 4 процента, страна вернулась к своему среднему историческому показателю на середину 70-х годов.
With an average national saving of 15.8 per cent for the period 1996-1998, the rate is too small in comparison with Africa's historical peak performance of 28.4 per cent in 1980 or relative to requirements for growth. Средний национальный показатель накоплений в размере 15,8 процента за период 1996-1998 годов является слишком низким по сравнению с рекордно высоким общеафриканским показателем в 28,4 процента в 1980 году или в сопоставлении с потребностями в области роста.
The average was near 14 kg.ha-1.yr-1 for pine and near -1.yr-1 for spruce. В среднем этот показатель составил примерно 14 кг.га-1.год-1 для сосны и примерно 20 кг.га-1.год-1 для ели.
The average ages of Directors in UNFIP and in the Department of Management/Office of Central Support Services are among the lowest in the Secretariat, while those of UNMOVIC and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights are the highest. Самый низкий возрастной показатель в категории директоров в Секретариате отмечен в ФМПООН и в Департаменте по вопросам управления/Управлении конференционного и вспомогательного обслуживания, а самый высокий в ЮНМОВИК и в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In 2000 the average under-five mortality rate in the developing countries was 10 times higher than in the developed countries. В 2000 году в развивающихся странах средний коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет в 10 раз превышал аналогичный показатель в развитых странах.
Moreover, the four countries that had already reached the Completion Point in January 2002 are estimated to have an average debt-to-export ratio of 156 per cent, i.e., higher than the benchmark for debt sustainability. Кроме того, средний показатель отношения объема задолженности к экспорту у четырех стран, уже достигших момента завершения процесса в январе 2002 года, оценивается в 156 процентов, т.е. выше контрольного показателя приемлемого уровня задолженности.
With this year's very reduced inflows to the Derbandikhan and Dokan dams, the current hydro-generation output of one hour per day in Sulaymaniyah and zero hours in Erbil may represent the average daily output for the rest of the year. С учетом очень низкого уровня подачи воды на Дербендиханскую и Доканскую гидроэлектростанции в текущем году нынешний показатель энергоснабжения, составляющий в Сулеймании один час в сутки и в Эрбиле ноль часов, может оказаться средним показателем ежедневной подачи электроэнергии на протяжении оставшейся части года.