Английский - русский
Перевод слова Average
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Average - Показатель"

Примеры: Average - Показатель
The average population growth rate for Asia lies below those of the two other regions of the developing world at 1.9 per cent per annum, down from 2.6 in 1970. Средний показатель прироста численности населения в Азии уступает показателям двух регионов развивающегося мира и составляет 1,9 процента в год (по сравнению с 2,6 процента в 1970 году).
However, owing to the regional disparities in the reproduction pattern, the average is somewhere between the extremely young population, most typical of the province of Kosovo and Metohija, and the rapidly ageing population of other regions, with well-known demographic and social implications. Однако ввиду региональных различий в структуре воспроизводства средний показатель складывается из значений, характерных для очень молодого населения, что особенно типично для провинций Косово и Метохия, и для быстро стареющего населения других регионов с вытекающими отсюда хорошо известными демографическими и социальными последствиями.
It recalled in that regard that, when the five-year average margin was established, the annual margin was near the top of the margin range. Комиссия напомнила в этой связи, что, когда устанавливалась средняя на пятилетней период величина разницы, годовой показатель разницы был близким к верхнему пределу диапазона разницы.
Over the period 1981-1991, the average infant mortality rate had been 64 per 1,000 and the child mortality rate, 92 per 1,000. В период 1981-1991 годов средний показатель младенческой смертности составлял 64 ребенка на 1000 рождений, а детской смертности - 92 ребенка на 1000 рождений.
Capital costs are described by the nominal interest rate of housing loans (average interest rate for the stock of housing loans according to the Bank of Finland with the lag of one month), the so-called depreciation term which reflects the deterioration of the dwellings. Капитальные затраты определяются номинальными процентными ставками по жилищным ссудам (средний уровень процентной ставки по сумме жилищных ссуд, согласно данным Банка Финляндии, с запаздыванием на один месяц - так называемый показатель амортизации, который отражает ухудшение состояния жилья).
For example, it was mentioned that despite the United Nations ODA target of 0.7 per cent of GNP, the actual average level of contributions had fallen, according to one participant, to less than 0.29 per cent. Например, несмотря на то, что Организацией Объединенных Наций для ОПР установлен целевой показатель в размере 0,7 процента от ВНП, фактически средний объем взносов снизился и составляет, согласно сообщению одного из участников, менее 0,29 процента.
The European Union and Japan have exceeded the 50 per cent waste-paper utilization rate (the global average is 37 per cent). В странах Европейского союза и Японии количество утилизированной макулатуры составляет более 50 процентов (во всем мире этот показатель составляет в среднем 37 процентов).
However, with the expanding costs of common services, the average utilization rate of support account income rose to 9.08 per cent in 1994, exceeding the established level of 8.5 per cent. Однако по мере увеличения расходов на общее обслуживание средний показатель использования поступлений по вспомогательному счету возрос до 9,08 процента в 1994 году, превысив установленный уровень в 8,5 процента.
In particular, the average ratio of external debt to exports for all countries fell to the lowest level since the beginning of the debt crisis. В частности, средний показатель отношения внешней задолженности к экспортным поступлениям по всем странам упал до самого низкого с начала кризиса задолженности уровня.
The corresponding average, based on the savings rates for the seven headquarters countries, weighted by the number of common system staff members in those countries was estimated at 11.37 per cent. Соответствующий средний показатель норм сбережения по семи странам расположения штаб-квартир, взвешенных по числу сотрудников общей системы в этих странах, оценивался в 11,37 процента.
Immunization coverage was sustained globally at the 80 per cent level, but the regional average in Africa remained significantly lower, as it did in 1993. Общемировой показатель охвата иммунизацией оставался на уровне 80 процентов, однако средний региональный показатель по Африке по-прежнему был значительно более низким, как и в 1993 году.
The world's average ratio of trade to gross domestic product increased from about 40 per cent in 1990 to 60 per cent in 2003. Среднемировой показатель отношения объема торговли к валовому внутреннему продукту увеличился с примерно 40 процентов в 1990 году до 60 процентов в 2003 году.
If the annualized rate recorded in Brazil during the Real Plan is included, the regional average is about 30 per cent; such levels have not been recorded since the early 1970s. Если включить среднегодовые данные по Бразилии за период осуществления плана "Реала", то средний показатель по региону составит около 30 процентов; такой уровень не отмечался с начала 70-х годов.
But that world average conceals many regional differences, the most important of which is the disparity between the TFRs of the more developed and the less developed regions of the world. Однако этот средний показатель по всему миру не отражает многих региональных различий, самым важным из которых является разрыв в общих показателях фертильности в более развитых и менее развитых регионах мира.
Since 1989 the incidence of poverty (poverty line at 35-45% of the average wage) more than doubled in Hungary, Poland and Slovakia, increasing much faster in the Russian Federation. С 1989 года масштабы бедности (показатель, характеризующий черту бедности, составляет 35-45% средней заработной платы) более чем удвоились в Венгрии, Польше и Словакии и возрастали еще более быстрыми темпами в Российской Федерации.
In 1993, the average consumer price index increased by 2.5 per cent, the lowest annual growth rate since 1985. 22 В 1993 году средний индекс цен на потребительские товары увеличился на 2,5 процента, что представляет собой самый низкий показатель годового роста с 1985 года 22/.
The average birth rate fell from 39 per thousand in 1970 to 25 per thousand in 1992, whereas the composite fecundity index fell to 3.2 children, from 7.2 children in 1965. Средний уровень рождаемости понизился с 39 человек на тысячу в 1970 году до 25 человек на тысячу в 1992 году, в то время как показатель фертильности снизился до 3,2 детей по сравнению с 7,2 детей в 1965 году.
Rates of growth remain much above the regional average in many countries, particularly in South Asia, which is expected to account for 60 per cent of the population increase in the ESCAP region between 2000 and 2010. Во многих странах, особенно в странах Южной Азии, на долю которых, как предполагается, будет приходиться 60 процентов от величины прироста населения в регионе ЭСКАТО в период 2000-2010 годов, темпы роста численности населения значительно превышают на региональном уровне средний показатель.
In 1992, Latin America's ratio fell to the average of all the developing countries and was just over a half of the peak reached in 1987. В 1992 году этот показатель в Латинской Америке сократился до среднего уровня по всем развивающимся странам и составлял немногим более половины максимального уровня, отмеченного в 1987 году.
The Board noted that UNEP adopts the latest available rates of exchange for preparation of its programme budget and for recosting purposes, except that the average of 12 months from January to December 1994 was used for the revised appropriations for 1994. Комиссия отметила, что при подготовке своего бюджета по программам и для целей рекалькуляции издержек ЮНЕП пользуется последними имеющимися обменными курсами, за исключением пересмотра объема ассигнований на 1994 год, когда использовался средний показатель за 12-месячный период с января по декабрь 1994 года.
For example, the Secretary-General had proposed savings of 4.7 per cent for the Department of Administration and Management when the overall average reduction for all sections of the budget was 5.5 per cent. Например, Генеральный секретарь предложил для Департамента по вопросам администрации и управления показатель экономии в размере 4,7 процента, в то время как среднее сокращение по всем разделам бюджета составляет 5,5 процента.
The measure of forestry research expenditure for developing countries as an average percentage of the recorded value of forest products ranges from 0.05 to 0.1 per cent, compared with about 0.5 per cent for agriculture. Показатель расходов на научные исследования в области лесного хозяйства применительно к развивающимся странам, выраженный в виде средней процентной доли от учтенной стоимости лесной продукции, колеблется от 0,05 процента до 0,1 процента против 0,5 процента в сельском хозяйстве.
The first group, whose exports grew far more than the average, was made up of countries that occupy both ends of the Latin American spectrum as regards GDP growth, together with a number of Central American and Caribbean countries. В первую группу, в которой рост экспорта значительно превышал средний показатель, входят латиноамериканские страны, относящиеся к двум диаметрально противоположным категориям по росту ВВП, а также ряд стран Центральной Америки и Карибского бассейна.
A difference between average length of life of men and women is generally observed but the value of Slovakia of 8.3 years is nevertheless too high from the European perspective; only five countries of the European Union show higher differences. Разница между средней продолжительностью жизни мужчин и женщин существует и в других странах, однако показатель 8,3 года в Словакии является слишком высоким для Европы; лишь в пяти странах Европейского союза эта разница больше.
Individual houses accounted for 22 per cent of all dwellings; this percentage is higher than the average in the rural cantons and lower in the urban cantons. Доля отдельных домов в жилищном секторе составляет 22%; этот показатель выше среднего в сельских кантонах и ниже среднего в городских кантонах.