| In the case of college students, drop-out rates for students of immigrant origin appear to be slightly higher than the average. | В случае учащихся колледжей, показатель отсева студентов иммигрантского происхождения несколько выше среднего показателя. |
| Note: The index reflects the changes in the weighted average of expert perceptions of drug use, by drug type. | Примечание: Данный показатель отражает изменения средневзвешенного значения оценок экспертов в отношении наркопотребления по видам наркотиков. |
| The share of GDP falling to the transport sector exceeds the EU average nearly two times. | Доля транспортного сектора в ВВП превышает средний показатель ЕС почти в два раза. |
| The average turnover for a construction company for the same year amounts to only 560,000 lari. | Средний показатель оборота строительной компании в том же году составлял лишь 560000 лари. |
| The average percentage of repayment is around 95% and 98%. | Средний показатель погашения кредитов составляет от 95 до 98 процентов. |
| For each subregion, an average implementation rate is presented. | На графиках указан средний показатель осуществления по каждому из субрегионов. |
| Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. | Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами. |
| This 42.9 per cent representation of women considerably exceeds the average representation of women in the European Parliament. | Такое представительство женщин, составляющее 42,9 процента, значительно превышает средний показатель представленности женщин в Европейском парламенте. |
| Ms. FROMMELT (Liechtenstein) said that the unemployment rate among elderly foreign workers was not much higher than average. | Г-жа ФРОММЕЛЬТ (Лихтенштейн) говорит, что уровень безработицы среди трудящихся иностранцев зрелого возраста ненамного превышает общий средний показатель. |
| Global estimates for irrigation efficiency vary, but the average is about 43 per cent. | Существуют разные мировые оценки эффективности ирригационных сооружений, однако средний показатель составляет около 43 процентов. |
| The number of women parliamentarians is still low on average (figure 7). | По-прежнему низок средний показатель числа женщин-парламентариев (диаграмма 7). |
| The above-mentioned average primary surplus reflects a fiscal performance that is common to almost all the countries in the region. | Вышеприведенный средний показатель первичного профицита является общим для бюджетов практически всех стран региона. |
| Between 1990 and 2003, the national reduction average was 38.3%. | В период с 1990 по 2003 год показатель детской смертности в среднем по стране сократился на 38,3%. |
| Of the 12 completed surveys received, the average level of satisfaction was 68 per cent. | По итогам 12 завершенных обследований средний показатель удовлетворенности полученными услугами составлял 68 процентов. |
| The lower output was due to the fact that the average troop strength was lower than planned. | Более низкий фактический показатель обусловлен тем, что средняя численность военнослужащих была ниже запланированной. |
| However, the average salary of employees working in other sectors remain low. | Вместе с тем в других секторах этот показатель по-прежнему невысок. |
| Lower requirements were mainly attributable to the high average vacancy rate early in the period. | Меньшие потребности были обусловлены в основном тем, что в начале отчетного периода имел место высокий показатель средней доли вакантных должностей. |
| Higher monthly average is based on the actual requirements of the Mission. | Более высокий среднемесячный показатель обусловлен фактическими потребностями Миссии. |
| Estimate 2008-2009: 3.6 per cent average vacancy rate | Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: средняя доля вакантных должностей - 3,6 процента |
| This was partly offset by a higher actual average cost per litre of fuel compared with the budgeted cost. | Это было частично компенсировано тем, что фактическая средняя стоимость одного литра топлива превысила заложенный в бюджет показатель. |
| Estimate 2008-2009: average of 75 days | Расчетный показатель за 2008 - 2009 годы: в среднем 75 дней |
| Target 2010-2011: average of 50 days | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: в среднем 50 дней |
| That national average results from very different family sizes, decided upon by persons with varied religious and cultural values. | Этот общенациональный средний показатель является результатом очень разных размеров семей, которые определяются лицами, придерживающимися разных религиозных и культурных ценностей. |
| A few countries with large surpluses heavily influence the group average; excluding China, the figures look even more worrying. | Этот средний показатель для данной группы стран в значительной степени определяется наличием положительного сальдо у небольшого числа стран; если исключить Китай, то соответствующие показатели будут выглядеть еще более тревожно. |
| With respect to all Swiss industries, the transport sectors show a below average import intensity. | По отношению ко всем отраслям швейцарской промышленности для транспортных секторов показатель затратоемкости импортной продукции составляет ниже среднего. |