Our infant mortality rate was 15... 20% higher than the American national average. |
Наш уровень детской смертности был на 15... 20% выше, чем средний по Америке общенациональный показатель. |
The region's average inflation rate, excluding Brazil, fell to 16 per cent. |
Средний показатель инфляции в регионе, за исключением Бразилии, снизился до 16 процентов. |
The equal weight system was readily understandable, as it used the simple average of all pay systems. |
Система равных весов легко создает достаточно ясную картину, поскольку в ней используется простой средний показатель по всем системам оплаты. |
The mean average stillbirth rate per 1,000 population for the period 1987-1991 was 4.9. |
За период 1987-1991 годов средний показатель мертворождений на 1000 человек составлял 4,9. |
The furniture and fixtures are used in various degrees, therefore the average depreciation is estimated at 30 per cent. |
Мебель и арматура используются в различной степени, в связи с чем принят средний показатель амортизации, составляющий 30 процентов. |
However, the average in Central America was five children per woman and even eight or higher in some rural areas. |
Однако в Центральной Америке средний показатель составляет пять детей на одну женщину и даже восемь и больше в некоторых сельских районах. |
This is more than twice the average of the previous seminars. |
Это практически вдвое превышает средний показатель по предыдущим семинарам. |
The average is higher for persons 50 years of age and older (28.5). |
Этот средний показатель еще выше для лиц старше 50 лет - 28,5. |
The average calorie consumption appears to be approximately 2,091 calories. |
Показатель среднего потребления калорий находится на уровне примерно 2091. |
Women with high educational attainment exhibit 2.8 children on average. |
Общий показатель фертильности для женщин, имеющих высокий образовательный уровень, в среднем составляет 2,8. |
In the major industrial countries, consumption is much higher than the global average. |
В основных индустриальных странах объем потребления значительно превышает среднемировой показатель. |
In these branches of activity, the risk of an occupational disease affecting the locomotor system is far higher than average. |
В этих отраслях вероятность заболеваний опорно-двигательного аппарата явно превышает средний показатель. |
The prevalence of malnutrition among children under five was 12 per cent (average for 18 governorates) in 1991. |
В 1991 году показатель недоедания среди детей в возрасте до пяти лет составлял 12 процентов (в среднем по 18 мухафазам). |
Posts for which the value of average daily traffic volume is determined = additional counting posts (ACP). |
Пункты, по которым определяется показатель среднесуточного объема движения, т.е. дополнительные пункты учета (ДПУ). |
In the most recent four-week period, the average had dropped to 33. |
В течение последних четырех недель средний показатель упал до ЗЗ. |
In spite of the high tax, the annual kilometrage is high, in average 19,000 km/a. |
Несмотря на этот большой налог, показатель ежегодного пробега автомобилей является высоким и в среднем составляет 19000 км/год. |
The average infant mortality rate for Africa was the highest in the world during 1990-1995. |
ЗЗ. Средний показатель младенческой смертности в Африке был наивысшим в мире в период 1990-1995 годов. |
Poverty rates of families with five or more members are 1.5 to 2.5 times higher than average. |
Показатель нищеты для семей численностью пять или более человек в 1,5-2,5 раза выше среднего. |
In the more developed regions, the average is 72 per cent. |
Средний показатель по более развитым регионам составляет 72 процента. |
The average vacancy rate for the last four months was 16.3 per cent. |
Средний показатель доли вакантных должностей в последние четыре месяца составлял 16,3 процента. |
Access to sanitation has improved significantly in all countries in the region, but the regional average is low. |
Доступ к санитарной очистке также существенно расширился во всех странах региона, однако средний региональный показатель по-прежнему сохраняется на низком уровне. |
This study revealed an average national HIV prevalence of 0.9 per cent. |
Это исследование выявило, что показатель заболеваемости в стране равен 0,9 процента. |
The average for companies with more than 500 employees was 84 per cent. |
Для компаний с числом служащих 500 и более этот показатель равен 84 процентам. |
The average was no higher than 42 years. |
Средний показатель продолжительности жизни не превышал 42 лет. |
The average breastfeeding rate has increased to 64.4 per cent. |
Средний показатель грудного кормления возрос до 64,4 процента. |