Примеры в контексте "Assistance - Услуги"

Примеры: Assistance - Услуги
In April 2007, child care fees were reduced and child care subsidy eligibility levels were increased, providing higher levels of assistance and supporting more families to access child care. в апреле 2007 года были снижены цены на услуги по уходу за детьми и расширена категория лиц, имеющих право на получение субсидии по уходу за детьми, что обеспечило более высокий уровень помощи и увеличило число семей, имеющих доступ к системе ухода за детьми;
OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND ВОЕННУЮ ПОМОЩЬ, КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ УСЛУГИ И УСЛУГИ
Specialized Women's Assistance Services 11 Специальные услуги по оказанию помощи женщинам
MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND военную помощь, консультативные услуги
To exercise good offices, confidence-building and facilitation in order to anticipate, prevent, mitigate and resolve conflict and facilitate the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with United Nations guiding principles of humanitarian assistance; оказывать добрые услуги, принимать меры по укреплению доверия и оказывать содействие в целях упреждения, предотвращения, смягчения и урегулирования конфликтов и способствовать безопасному оказанию гуманитарной помощи при ведущей роли гражданских структур в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций, касающимися оказания гуманитарной помощи;
UNDAF United Nations Development Assistance Framework УРК услуги по развитию коммерческой деятельности
VTS services VTS should comprise at least an information service and may also include others, such as a navigational assistance service, or a traffic organiszation service, or both, defined as below: Услуги СДС: СДС должна предоставлять по меньшей мере информационные услуги и может также предоставлять иные услуги, в частности по оказанию помощи в судовождении или по организации движения судов, либо и те и другие.
No financial transactions, technical training, advice, services or assistance have been exported or imported from/to the Republic of Armenia and the Democratic People's Republic of Korea (Ministry of Defence, Ministry of Finance) Республика Армения не передает КНДР и не получает от нее финансовые активы, техническую подготовку, консультативную помощь, услуги или помощь (министерство обороны, министерство финансов)
Target 4.C Enhance services and programmes, including for personal assistance and peer counselling, that support persons with disabilities, especially those with multiple, extensive and diverse disabilities, in living independently in the community Расширить услуги и программы, в том числе по оказанию персональной помощи и консультаций с другими людьми с инвалидностью, помогающие людям с инвалидностью, особенно людям с множеством видов инвалидности, тяжелыми формами инвалидности и различными видами инвалидности вести самостоятельный образ жизни
All 90,000 tracked transiting spontaneous internally displaced persons, 29,661 registered internally displaced persons, 49,564 other organized internally displaced returnees, and 70,991 refugees were provided with humanitarian assistance en route, including food and non-food items, medical services, water and sanitation, and mine-risk education Гуманитарную помощь, включая продовольственные и непродовольственные товары, медицинские услуги, услуги по водоснабжению и санитарии и информированию о минной опасности, получили все 90000 отслеживаемых внутренне перемещенных лиц, 29661 зарегистрированное внутренне перемещенное лицо, 49564 других организованных возвращенцев из числа внутренне перемещенных лиц и 70991 беженец
It also assisted 86,340 Educational Assistance grantees, and provided legal services and various socio-economic and cultural projects. Она также помогла 86340 получателям помощи в области образования, оказала юридические услуги и осуществляла различные социально-экономические и культурные проекты.
Where viable, the Self-Employment Assistance Kaunlaran and other basic social services are provided to former rebels in coordination with local social workers. В соответствующих случаях бывшим повстанцам на основе координации с местными социальными работниками предоставляются помощь по линии программ поддержки самозанятости Каунларан и другие базовые социальные услуги.
Assistance is also critical for quick-impact projects in the Maoist-affected areas to provide basic services to people. Помощь также крайне необходима для реализации проектов, дающих быструю отдачу, в районах, пострадавших от деятельности маоистов, с тем чтобы предоставить населению самые основные услуги.
Job Matching, Job Search Training (JST) and Intensive Assistance (IA) assist most registered unemployed people. Сеть по трудоустройству состоит из пяти компонентов: предоставление работы по специальности, перепрофилирование для получения работы и интенсивная помощь (ИП) - эти услуги оказываются зарегистрированным безработным.
Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty-making. 21 - 29 9 Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие государств в процессе заключения многосторонних договоров
Through the Employability Assistance for People with Disabilities Agreement, the province delivers employability-related programs and services for adults with disabilities. Через Соглашение о помощи в трудоустройстве лицам с функциональными недостатками провинция предлагает ориентированные на трудоустройство программы и услуги для взрослых лиц этой категории.
It also showed that contracts for armed guards were estimated at $40,914,000 in 2013-2014, with a large portion linked to new contracts for the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM). Кроме того, в докладе указывалось, что затраты на услуги вооруженной охраны в 2013 - 2014 годах составляют, по оценкам, 40914000 долл. США, причем значительная часть этих затрат связана с новыми контрактами, заключенными Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Сомали.
The standard rates under CSSA and SSA are adjusted with reference to the movements of the Social Security Assistance Index of Prices. Стандартные ставки пособий, выплачиваемых по схемам КПСО и ПСО, корректируются с учетом изменений индекса цен на услуги по оказанию помощи по линии социального обеспечения40.
Persons in receipt of this welfare benefit do not have to pay their medical bills; health professionals are reimbursed directly by the Welfare Assistance Office. Лица, которые имеют право на такую социальную помощь, избавлены от необходимости оплачивать предоставляемые им медицинские услуги, поскольку Бюро социальной помощи возмещает все расходы непосредственно медицинским работникам.
Mr. Mutiso said that, as of May 2004, air services at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo had been discontinued owing to the bankruptcy of a key vendor, Aviation Assistance. Г-н Мутисо говорит, что, по состоянию на май 2004 года, услуги по авиаперевозкам в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово более не оказываются из-за банкротства одного из основных поставщиков услуг компании «Авиэйшн ассистанс».
Protection is also provided through the terms of the UNDP Standard Basic Assistance Agreements (SBAAs), which apply to the majority of projects for which UNOPS provides services. Защита обеспечивается также положениями типовых основных соглашений об оказании помощи ПРООН, действие которых распространяется на большинство проектов, по линии которых УОПООН предоставляет услуги.
At the same time, the Re-employment Assistance Campaign, with its variety of support measures, enables laid-off workers to obtain timely and effective support and re-employment services and maintain their social insurance credentials. В то же время Программа помощи в вопросах трудоустройства, включающая целый ряд мер поддержки, позволяет уволенным работникам получать своевременную и эффективную помощь и услуги в области трудоустройства, а также сохранять за собой право на получение льгот по линии социального обеспечения.
Cost of Assistance Programme Manager (projection September - December 2014) 73450 (projection) Расходы на услуги руководителя Программы оказания помощи (прогнозы на сентябрь- декабрь 2014 года)
The non-statutory functions of the Department of Social Welfare include the administration of the following: Family Assistance Scheme; Poverty Alleviation Programme; Grants to non-government organizations; Marriage guidance counselling; Family meditation and counselling services. К числу не связанных с осуществлением законодательства функций Департамента социального обеспечения относится деятельность по следующим направлениям: Система оказания помощи семьям; Программа по преодолению нищеты; субсидирование неправительственных организаций; консультирование по вопросам брака; консультативные услуги по урегулированию семейных конфликтов.
ASSISTANCE, CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON И УСЛУГИ В СФЕРЕ БЕЗОПАСНОСТИ НА