Примеры в контексте "Assistance - Услуги"

Примеры: Assistance - Услуги
l don't want assistance. Мне не нужны услуги.
I don't want assistance. Мне не нужны услуги.
The expert group could seek external assistance funded through voluntary contributions. Группа экспертов может обращаться за помощью к внешним консультантам, услуги которых будут оплачиваться за счет добровольных взносов.
These programmes, to be administered through the Institute for the Reintegration of Ex-Soldiers and the Ministry of Social Assistance, will provide counselling and referral service, vocational training, business training, micro-credits and tool kits, as well as grants for quick-impact projects. Эти программы, которые будут осуществляться через Институт реинтеграции бывших военнослужащих и министерство социальной помощи, будут оказывать консультационные услуги, обеспечивать профессионально-техническую подготовку, обучение навыкам предпринимательской деятельности, выдавать небольшие кредиты и инвентарь, а также предоставлять субсидии для проектов, дающих быстрые результаты.
(e) Assistance provided to these refugees also includes health care and education (primary to university levels). ё) помощь, оказанная упомянутым беженцам, включает в себя также медико-санитарную помощь и услуги в области образования (от начального до высшего).
Four of these units, namely, the Civil Administration and Regulations Unit, the Humanitarian Assistance and Reconstruction Unit, the Human Rights and Democratization Unit and the Joint Administrative Structures and Applicable Law Unit, provide legal services related to the interim civil administration for Kosovo. Четыре из этих подразделений, а именно Группа гражданской администрации и нормативных актов, Группа по гуманитарной помощи и восстановлению, Группа по правам человека и демократизации и Группа по совместным административным структурам и применяемым правовым нормам предоставляют правовые услуги, связанные со временной гражданской администрацией в Косово.
In 2001, in connection with the presidential elections of 4 March 2001, the Electoral Assistance Division provided advisory services to UNDP, and recommended that UNDP provide financial and limited technical support for the electoral process. В 2001 году в связи с президентскими выборами 4 марта 2001 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов оказал консультативные услуги ПРООН и рекомендовал ПРООН оказать финансовую и ограниченную техническую поддержку в процессе выборов.
All its capacity-building activities and support services were directed towards the goal of sustainable industrial development and were fully coordinated with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the United Nations system-wide Special Initiative on Africa. Вся ее деятельность по укреплению потенциала и вспомогательные услуги направлены на обеспечение устойчивого промышленного развития и полностью координируются с Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и Общесистемной специальной инициативой Организации Объединенных Наций по Африке.
It is intended for the use of government officials in identifying the relevant services that could be provided by the United Nations system and for consultation by Resident Coordinators during the United Nations Development Assistance Framework process. Оно предназначается для использования правительственными должностными лицами в целях выяснения того, какие услуги могут предоставляться системой Организации Объединенных Наций, а также координаторами-резидентами в справочных целях в процессе осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
(c) Thirdly, another cornerstone of the Department's support to Member States, which has also experienced considerable growth in demand for its services, is the Electoral Assistance Division. с) третья группа предложений касается Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, который вносит важный вклад в усилия Департамента по оказанию поддержки государствам-членам и спрос на услуги которого постоянно растет.
(e) The activities implemented by the Foundation for Assistance to Small Innovative Enterprises (Russian Federation) to support the commercialization of new knowledge into new products and services, including through the development of various types of partnerships with domestic and foreign organizations; ё) деятельность Фонда содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (Российская Федерация), помогающего превращать новые знания в новые товары и услуги, в том числе благодаря налаживанию различных форм партнерских связей с отечественными и зарубежными организациями;
1.4.1.2 Navigational assistance service 15 1.4.1.2 Услуги по оказанию помощи в судовождении 20
Reimbursement of assistance services. Компенсация за услуги по оказанию помощи.
Social assistance programmes and services Программа и услуги по оказанию социальной помощи
Experts, consultants and temporary assistance Эксперты, консультанты и услуги временной помощи
Provide advice and facilitate assistance; Оказывает консультативные услуги и содействие;
Material relief assistance and services Материальная чрезвычайная помощь и услуги
a These include the United Nations Minimum National Social Data Set and basic social services for all and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development/World Bank/United Nations core set of indicators of development progress. а В их число входят минимальный набор национальных социальных данных Организации Объединенных Наций и основные социальные услуги для всех, а также принятый Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций базовый набор показателей для целей развития.
These should be covered from contractual services or general temporary assistance. Эти расходы должны покрываться за счет средств, предусмотренных на услуги по контрактам или привлечение временного персонала общего назначения.
The assistance programme will provide technical advisory services for emergency preparedness and response. В рамках программы помощи будут предоставляться услуги технического консультирования по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий.
In addition, we have been carrying out medical assistance, social reinsertion and economic reintegration programmes for mine victims. Мы также предоставляем медицинскую помощь, услуги социального характера и программы экономической реинтеграции для жертв мин.
Providing assistance for domestic security industry participants in receiving orders for products and service that will secure Euro 2012 facilities. Содействие участникам отечественного рынка безопасности и смежных рынков в получении заказов на продукцию и услуги по защите объектов инфраструктуры Евро-2012.
By covering all additional services and assistance you may need, INTERBOVES offers you much more than the delivery itself. INTERBOVES предлагает Вам намного больше самой поставки-мы также предоставляем все дополнительные услуги и содействие, которое вам может понадобиться.
An increasing number of countries are showing interest in the master-plan concept and seeking assistance or advice to undertake such an exercise. Интерес к концепции генерального плана и желание получить помощь или консультационные услуги в разработке такого плана испытывает постоянно растущее число стран.
Working closely with government entities and agencies, it provides consulting services and technical and/or financial assistance for implementation sanitation actions. Работая в тесном сотрудничестве с правительственными учреждениями и организациями, Фонд предоставляет консультативные услуги и оказывает техническую и/или финансовую поддержку осуществлению мероприятий в области создания надлежащих санитарно-гигиенических условий.