Примеры в контексте "Assistance - Услуги"

Примеры: Assistance - Услуги
It had recently decided to grant citizenship, residence permits, housing assistance and social-welfare services to 16,000 refugees. Недавно оно приняло решение предоставить гражданство, вид на жительство, помощь с жильем и услуги в области социального обеспечения 16 тыс. беженцев.
One fifth of that assistance will be allocated to basic social services such as nutrition, health and education. Одна пятая этой помощи будет выделяться на такие базовые социальные услуги, как питание, здравоохранение и образование.
These include licensing and qualifying courses, vocational training and employment centres offering career guidance, placement services and individual assistance. Они включают в себя лицензирование и курсы квалификации, профессиональную подготовку и центры профориентации, предлагающие рекомендации по выбору места работы по специальности, услуги по трудоустройству и индивидуальную помощь.
Technical advice, assistance or training subject to controls is that included in the technology listed in the related report as published. Технические консультационные услуги, помощь или обучение, подлежащие контролю, принадлежат к средствам, перечисленным в соответствующем докладе.
The large number of different forms of assistance includes the provision of safe accommodation as well, for victims. Наряду с другими весьма многочисленными видами помощи эти организации оказывают услуги по безопасному размещению жертв.
These services include a programme of financial assistance for participants on training schemes. Соответствующие услуги включают программу финансовой помощи для участников учебных мероприятий.
Another already existing institution worth noticing is the Immigration Fund, which provides counselling and assistance to persons wishing to emigrate to Vienna. Другим уже существующим учреждением, которое достойно упоминания, является Иммиграционный фонд, который предоставляет консультативные услуги и помощь лицам, желающим эмигрировать в Вену.
The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. В смете на устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги предусматривается использовать средства на временный персонал для создания десяти должностей устных переводчиков.
According to the administering Power, social welfare services in Montserrat continue to include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for basic items. По данным управляющей державы, услуги в сфере социального обеспечения в Монтсеррате по-прежнему включают ежемесячную финансовую помощь, субсидии на аренду жилья и единовременную помощь на приобретение предметов первой необходимости.
Services provided by various social assistance providers constitute a component of the social assistance system. Услуги, предоставляемые различными субъектами, отвечающими за социальную помощь, являются составной частью системы социальной помощи.
Social assistance is provided mainly in the form of cash grants, assistance in kind, free services etc. Виды социальной помощи в основном идут по следующим направлениям: денежные выплаты, натуральная помощь, бесплатные услуги и т.д.
Social assistance services have three main directions: financial assistance, social rehabilitation, and social care. Эти услуги в рамках социальной помощи имеют три главных направления: финансовая помощь, социальная реабилитация и социальный уход.
The judiciary and assistance agencies also provided legal services and assistance to persons with disabilities. Судебные органы и агентства по оказанию помощи также предоставляют юридические услуги и помощь инвалидам.
Navigational assistance service informs the skipper about difficult navigational or meteorological circumstances or provides assistance in case of defects or deficiencies. Услуги по оказанию помощи в судовождении предоставляются капитану судна с целью информировать его о сложных навигационных или метеорологических условиях или оказать ему помощь в случае неисправностей или неполадок.
In addition to financial assistance, the Australian Government also provides non-financial assistance to carers such as resource centres to provide information and support, special measures for young carers, assistance to parents with disabled children and projects to address the impacts of long term caring. Помимо финансовой помощи, австралийское правительство предоставляет нефинансовую помощь, например в виде услуг информационных центров для предоставления информации и оказания помощи, специальных мер для молодых людей, оказывающих услуги по уходу, содействия родителям детей-инвалидов и реализации проектов, связанных с долгосрочным уходом.
VAPH provides services in four areas: assistance (support and reception), tools, personal assistance budget and implementation of an inclusive policy for the target group of persons with disabilities. ФАИ предоставляет услуги по четырем направлениям: помощь (сопровождение и прием), инструменты, бюджет индивидуальной помощи и осуществление инклюзивной политики в интересах целевой группы инвалидов.
Budget support, assistance to refugees, administrative expenses, infrastructure and social services, non-earmarked assistance. Бюджетная поддержка, помощь беженцам, административные расходы, инфраструктура и социальные услуги, необусловленная помощь
Although third party assistance has so far not been sought, I would reiterate my offer of the good offices of the United Nations, should the parties require this assistance in the search for a solution. Несмотря на то, что вопрос об оказании содействия третьей стороной пока не поднимался, я хотел бы вновь предложить добрые услуги Организации Объединенных Наций в том случае, если сторонам понадобится такая помощь в поисках путей урегулирования.
The cooperation takes the form of assistance to OAU through its African Regional Rehabilitation Institute where ILO provides technical guidance and assistance for the formulation and implementation of disability policies. Сотрудничество в этой области заключается в том, что МОТ через Африканский региональный институт по вопросам реабилитации оказывает ОАЕ технические консультативные услуги и помощь по вопросам разработки и осуществления политики по проблеме инвалидности.
It was emphasized that the services and assistance to be given to States Parties to the Convention should be limited to those States which had requested assistance. Было подчеркнуто, что услуги и помощь для государств - участников Конвенции должны быть ограничены теми государствами, которые обращаются с просьбой об оказании помощи.
Since June 2005, the European Union has supported defence reform through its mission of assistance for security-sector reform which provides advice and assistance to the Congolese authorities. Начиная с июня 2005 года Европейский союз оказывает поддержку реформе оборонного сектора по линии своей миссии по содействию реформированию сектора безопасности, предоставляющей конголезским властям консультативные услуги и помощь.
The main categories of untied aid covered balance of payments, debt forgiveness and sector assistance; and investment projects, commodity support, commercial services and assistance to non-governmental organizations. К основным категориям помощи, оказываемой без каких-либо условий, относятся платежный баланс, списание задолженности и оказание помощи конкретному сектору; и инвестиционные проекты, поддержка цен на сырьевые товары, коммерческие услуги и оказание помощи неправительственным организациям.
The programme provides emergency medical assistance, including medical evacuation and repatriation and other travel assistance services, when the staff member is 100 or more miles from home. Этой программой предусматривается оказание экстренной медицинской помощи, включая эвакуацию и репатриацию по медицинским показаниям и другие услуги по доставке сотрудников, когда они находятся на расстоянии 100 или более миль от дома.
However, there are a number of non-government organizations which currently offer assistance through provisions of counseling, temporary shelters and financial assistance, among others. Однако имеется ряд неправительственных организаций, которые уже предлагают помощь, в частности, оказывая консультативные услуги, предоставляя временные убежища и финансовую помощь.
This involves financial assistance, housing, education, day care for children, leisure activities, health care, dentistry, interpreting services, employment and other necessary assistance. Это подразумевает финансовую помощь, жилье, образование, присмотр за детьми в дневное время, развлекательные мероприятия, медицинскую помощь, помощь дантиста, услуги переводчика, трудоустройство и другое необходимое содействие.