Примеры в контексте "Assistance - Услуги"

Примеры: Assistance - Услуги
The assistance programmes of the EU cover almost all the fields listed above by providing both technical advice as well as financing large scale surveys. ЕС оказывает помощь практически во всех вышеприведенных областях, предоставляя консультативные технические услуги и финансируя проведение крупномасштабных обследований.
The Labour Department provides free service and assistance to foreign domestic helpers who are underpaid to help recovery of the outstanding wages from their employers. Департамент труда оказывает низкооплачиваемой иностранной домашней прислуге бесплатные услуги и помощь во взыскании причитающихся с работодателей сумм.
These services will help to reduce abject poverty, preparing participants to become self-sufficient, with reduced reliance on assistance from the government. Такие услуги будут способствовать сокращению масштабов крайней нищеты, подготавливая участников к переходу в категорию экономически самодостаточных, в меньшей мере зависящих от помощи государства.
Since 1999, general temporary assistance has been provided for a full-time physician on a temporary basis. С 1999 года в Отделе на полной ставке работает врач, услуги которого оплачиваются по статье «Временный персонал общего назначения».
As reported in previous years, UNRWA continued to provide legal advice and a measure of financial assistance to needy refugees seeking legal redress. Как сообщалось в предыдущие годы, БАПОР продолжало оказывать юридические услуги и предоставлять в определенных пределах финансовую помощь нуждающимся беженцам, требующим восстановления справедливости с помощью юридических механизмов.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. В перспективе более высокого уровня можно отметить, что рядом компаний предлагаются в международных масштабах различные услуги в ядерной области, от урановой руды до переработки.
Recognizing these interdependencies is a sound starting point for planning assistance and services to parents, legal guardians and other caregivers. Признание этой взаимосвязи является важным отправной точкой в планировании помощи и услуг, предоставляемых родителям, законным опекунам и другим лицам, предоставляющим услуги по уходу за детьми.
The state assistance is administered by the State Provincial Office of Lapland. Государственная помощь должна касаться всех расходов на социальные и медицинские услуги, предоставляемые на языке саами.
These services include legal and medical assistance, psychological support/counselling, temporary accommodation/shelter, other short-term emergency intervention, etc. Соответствующие услуги включают в себя правовую и медицинскую помощь, поддержку/консультации психолога, предоставление временного жилья/приюта, другие виды экстренной краткосрочной помощи и т.д.
Young disabled children are entitled to appropriate specialist assistance, including support for their parents (or other caregivers). Неполноценные дети младшего возраста имеют право на соответствующую помощь специалистов, в том числе на помощь их родителям (или другим лицам, предоставляющим услуги по уходу за детьми).
These recommendations have been adopted and assistance is provided to individuals who find themselves in abusive situations. Those seeking assistance are not required to be in receipt of income support to obtain services. Эти рекомендации были приняты, и теперь лицам, подвергающимся жестокому обращению, предоставляется помощь и услуги вне зависимости от того, является ли это лицо получателем денежного пособия.
Invalids are offered social assistance in the form of monetary payments, technical or other means, wheelchairs, prostheses, orthopaedic apparatuses, products with special phonoamplifiers and signal devices, as well as medical assistance and housekeeping. Социальная помощь инвалидам предоставляется в виде денежных выплат, обеспечения техническими и иными средствами, включая кресла-коляски, протезно-ортопедические изделия, печатные издания со специальным шрифтом, звукоусиливающую аппаратуру и сигнализаторы, а также услуги по медицинскому и бытовому обслуживанию на дому.
With respect to their dependants, the costs claimed relate to assistance in meeting day-to-day living expenses, the provision of counselling and other humanitarian assistance. Что касается иждивенцев сотрудников, то испрашивается компенсация расходов на выплату суточных, консультативные услуги и другую гуманитарную помощь.
These basic services are also available under the social assistance component to recipients of social assistance who are 1317 years of age. Аналогичные базовые услуги предоставляются в соответствии с разделом, касающимся получателей социального вспомоществования в возрасте от 13 лет до 17 лет.
Pre- and post-natal services, assistance at birth/delivery, family planning and HIV/AIDS testing are free. Медицинские услуги в дородовый и послеродовый периоды, в области планирования семьи и по тестированию на ВИЧ/СПИД предоставляются на бесплатной основе.
Please Daae know when you will need a ³ assistance. Свяжитесь с нами, если потребуются наши услуги.
A number of services offered, such as laundry and dry cleaning facilities, safety deposit box, secretarial assistance and parking space. К услугам гостей: прачечная и химчистка, сейф, услуги секретаря и парковка. Отель специально оборудован для перемещения на инвалидных креслах.
However, such claims are not very common. Rather, persons needing assistance most often are provided with information and advisory or preventive services. Мы не можем сказать, что существует большое число жалоб, в основе которых лежит эта причина, поскольку в большинстве случаев оказание помощи отдельным лицам, которым требуются определенные услуги, имеют в основном информационный, консультационный и превентивный характер.
MASSTE offers single mothers a variety of benefits, including free health care, conciliation, family reunification, and assistance with social and economic integration. В рамках усилий, предпринятых Министерством социальных дел, солидарности и по делам тунисцев, проживающих за рубежом, незамужние женщины получили право на пользование различными услугами, включая бесплатное медицинское обслуживание, услуги по посредничеству, помощь в воссоединении семьи и социально-экономической интеграции.
The corresponding reductions under contractual services, general temporary assistance and overtime are: Соответствующие сокращения по статьям «Услуги по контрактам», «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные» составляют:
Countries such as Germany, Portugal and Kazakhstan, for example, exempt parents in need from the purchase of educational materials and provide them with financial assistance. Многие страны, как представляется, не располагают соответствующими данными в разбивке по признаку пола; в то же время на Филиппинах было прекращено взимание платы за услуги, связанные со школьным обучением, в целях учета интересов учащихся, особенно девочек, из малообеспеченных семей.
These centres provide various services to Luxembourger and foreign children, such as homework assistance, supervision and vacation activities. В этих домах для люксембургских и иностранных детей предоставляются такие различные услуги, как помощь в выполнении домашнего задания, присмотр за ними или организация их досуга.
ICRC provides a permanent hotline and e-mail contact to report a missing, wounded, or detained journalist and request assistance. МККК предоставляет услуги постоянно действующей телефонной линии прямой связи, а также электронной почты для направления сообщений о пропавших без вести, раненых или задержанных журналистах и просьб о помощи.
Under hospitalization assistance, a total of 74,081 patients were admitted to the UNRWA hospital and to contracted hospitals in 2007. В 2007 году по линии оказания помощи в госпитализации число беженцев, поступивших на лечение в больницу БАПОР, а также в больницы, предоставляющие услуги на основе специальных соглашений, составило в общей сложности 74081 человек.
For many firms it is too risky to take on an IT project alone. To lower risks and costs companies need assistance. IT - консалтинг - это консультационные услуги в области информационных технологий.