| This understanding was expressly articulated in the revision to the Code of Criminal Procedure (art. 254, para. 2). | Этот принцип был ясно закреплен в пересмотренном Уголовно-процессуальном кодексе (пункт 2 статьи 254). |
| In such cases, it might be useful to appoint a fact-finding commission (art. 17, para. 2). | В таких случаях представляется целесообразным назначить комиссию по установлению фактов (пункт 2 статьи 17). |
| The legal equality of men and women was incorporated in the Constitution in 1992 (art. 31, para. 2). | Положение о юридическом равенстве мужчин и женщин включено в Конституцию в 1992 году (пункт 2 статьи 31). |
| It creates compensation claims for the victim (art. 16, para. 1). | Закон предусматривает также возможность подачи исков о получении компенсации (пункт 1 статьи 16). |
| It is also concerned by the insufficiency of measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation (art. 10, para. 3). | Он также обеспокоен недостаточностью мер по реабилитации жертв торговли людьми и эксплуатации (пункт З статьи 10). |
| The Committee remains concerned about the absence of a general basic law prohibiting discrimination in the State party (art. 2, para. 2). | Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием общего базового законодательства, запрещающего дискриминацию в государстве-участнике (пункт 2 статьи 2). |
| The rights of such persons are exercised by their legal representatives or guardians (art. 12, para. 5). | Права этого лица осуществляет его законный представитель (опекун) (статья 12, пункт 5). |
| The Committee also deplores the unwillingness of the delegation to answer questions relating to court review of arrest (art. 9, para. 3). | Комитет сожалеет также о неготовности делегации дать ответы на вопросы, касающиеся судебного рассмотрения оснований ареста (пункт З статьи 9). |
| Finally, only the Aarhus Convention contains an explicit reference to the possibility of adopting protocols (see art. 10, para.(e)). | Наконец, прямая ссылка на возможность принятия протоколов содержится только в Орхусской конвенции (см. пункт 2 е) статьи 10). |
| The text of the Convention (art. 2, para. 3) expressly includes electronic forms in the definition of environmental information. | В тексте Конвенции (пункт З статьи 2) в определении экологической информации конкретно указаны электронные формы информации. |
| Poland proposes that point 3.2.2.7 should read as follows: "Carriage for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions". | Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.7 следующим образом: "перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок". |
| Failure to respect article 127 is punishable by law (art. 141 (3) of the same law). | В случае несоблюдения положений статьи 127 предусмотрено уголовное наказание (пункт 3 ст. 141 этого закона). |
| It transpires from the complaint that the case was heard by the courts of various instances without delay (art. 14 (3) (c)). | Из жалобы следует, что это дело без задержек рассматривалось судами различных инстанций (пункт З с) статьи 14). |
| Kazakhstan guarantees its citizens protection and patronage outside its boundaries (Constitution, art. 11, para. 2). | Казахстан гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за его пределами (пункт 2 статьи 11 Конституции Республики Казахстан). |
| Employment Act, art. 2, para. B | О занятости, пункт Ь) статьи 2 |
| Basic Health Act, art. 4, para. B | Базовый закон о здравоохранении, пункт Ь) статьи 4 |
| National legislators are required (art. 3 (a)) to criminalize the smuggling of migrants, as defined by the Protocol. | Согласно Протоколу, от национальных законодательных органов требуется признать ввоз мигрантов уголовно наказуемым деянием [пункт а) статьи З]. |
| Para. 21: Adoption of the new penal code within a reasonable time frame (art. 14). | Пункт 21: Принять в разумные сроки новый Уголовный кодекс (статья 14). |
| Para. 9: Measures to put an end to overcrowding in detention centres (art. 10). | Пункт 9: Принять меры с целью положить конец переполненности центров содержания под стражей (статья 10). |
| Admittedly the reasoning rests on a fairly broad interpretation of the notion of "reservation expressly authorized" (art. 20, para. 1). | Конечно, эта логика основана на очень широком толковании понятия "оговорка, которая определенно допускается" (пункт 1 статьи 20). |
| The Committee is further concerned about the denial of minority rights of these communities (art. 2, para. 2). | Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отказом в признании за этими общинами прав меньшинств (пункт 2 статьи 2). |
| The Committee is further concerned that a significant number of persons with disabilities do not receive social security benefits (art. 2, para. 2). | Комитет помимо этого обеспокоен тем, что существенное количество инвалидов не получают пособий по линии социального обеспечения (пункт 2 статьи 2). |
| The freedom of association is enshrined in the Constitution (art. 39, para. 2). | Конституция устанавливает принцип свободы профсоюзной деятельности (пункт 2 статьи 39). |
| The Convention on the Rights of Persons with Disabilities lends legal force to this interpretation (art. 5, para. 4). | Конвенция о правах инвалидов придает этому толкованию законную силу (пункт 4 статьи 5). |
| The attributes of the Bureau were also assessed as being in partial conformity with the Convention (art. 6, para. 2). | Кроме того, характерные признаки Бюро были оценены как отчасти соответствующие Конвенции (пункт 2 статьи 6). |