Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Art - Пункт"

Примеры: Art - Пункт
Para. 13: Revision of the Canada Evidence Act (art. 14). Пункт 13: Пересмотреть Канадский закон о доказательствах (статья 14).
Para. 10: Steps to ensure that human rights violations are investigated (art. 2). Пункт 10: Принять должные меры для обеспечения расследования жалоб о нарушениях прав человека (статья 2).
The historian of art Frank Popper views the evolution of this type of art as evidence of "aesthetic preoccupations linked with technological advancement" and a starting-point in the context of high-technology art. Историк искусств Франк Поппер рассматривает эволюцию этого вида искусства в качестве доказательства у людей «эстетической потребности, связанной с техническим прогрессом», а также как исходный пункт в контексте высоких технологий в искусстве.
Courts have a constitutional duty (art. 115, para. 3) to ensure equal implementation of the law for everyone (art. 26). В соответствии с Конституцией (пункт З статьи 115), суды обязаны обеспечить равное для всех применение закона (статья 26).
Articles 10, 11, sole of art. 14 and art. 15, which regulated voluntary sterilization were vetoed. Статьи 10, 11, отдельный пункт статьи 14 и статья 15, в которых содержатся положения о добровольной стерилизации, были отклонены.
The Plurinational State of Bolivia may use the Convention as a legal basis for extradition, mutual legal assistance and international cooperation in the area of law enforcement (art. 44, paras. 5-7; art. 46, para. 1; art. 48). Многонациональное Государство Боливия может использовать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи, предоставления взаимной правовой помощи и осуществления международного сотрудничества в области правоохранительной деятельности (пункты 5-7 статьи 44; пункт 1 статьи 46, статья 48).
(a) Lugano Convention, art. 19; (b) CRTD Convention, art. 19, par. 1; (c) Basel Protocol, art. Луганская конвенция, статья 19; Ь) Конвенция КГПОГ, пункт 1 статьи 19; с) Базельский протокол, статья 17.
The Committee further notes the lack of information provided by the State party on measures taken to address the prevailing stigmatization of persons with disabilities (art. 2, para. 2; art. 6). Комитет далее отмечает недостаточность информации, предоставленной государством-участником относительно мер, принятых для ликвидации широко распространенной стигматизации инвалидов (пункт 2 статьи 2; статья 6).
The foreign national holding a short-term residence permit may be authorized to change jobs for good cause (art. 32, para. 3, of the Asylum Act and art. 55, of ALCP). Иностранцу, имеющему разрешение на краткосрочное проживание, может быть разрешено сменить место работы по уважительным причинам (пункт З статьи 32 ЗИ и статья 55 ПДПД).
It is based on the Convention (art. 4) and the Law on Freedom of Information (art. 7, para. 1). Это решение основано на положениях Конвенции (статья 4) и Закона "О свободе информации" (пункт 1 статьи 7).
For grievous bodily harm committed by an official during the exercise of his duties, the maximum sentence that can be imposed is 16 years' imprisonment (art. 316, para. 1 in conjunction with art. 46). За нанесение тяжкого телесного повреждения должностным лицом при выполнении им своих должностных обязанностей максимальный приговор может составить 16 лет тюремного заключения (пункт 1 статьи 316 в совокупности со статьей 46).
Witnesses (art. 152, para. 2) and experts (art. 162) may, however, be subject to coercion. Вместе с тем свидетели (статья 152, пункт 2) и эксперты (статья 162) могут быть подвергнуты принуждению.
Unless new evidence becomes known, the suspect can no longer be prosecuted in law for that offence (art. 179, para. 1, in conjunction with art. 282). В отношении подозреваемого лица уже не может возбуждаться уголовное преследование по факту совершения данного преступления, если только не вскроются новые обстоятельства (пункт 1 статьи 179 вместе со статьей 282).
However, failure to achieve acceptable solutions as a result of consultations (art. 11) should not be regarded as a dispute concerning interpretation or application (art. 17, para. 1). Вместе с тем невозможность принятия приемлемых решений по итогам консультаций (статья 11) не должна рассматриваться как спор в отношении толкования и применения (пункт 1 статьи 17).
The use of evidence obtained under duress is prohibited (art. 17 and art. 22, para. 2, of the Criminal Procedure Code). В Республике запрещено использование доказательств, полученных под принуждением (статья 17 и пункт 2 статьи 22 Уголовно-процессуального кодекса).
This arrangement is in line with the provisions of the Convention (art. 4) and the Freedom of Information Act (art. 7, para. 1). Это решение основано на положениях Конвенции (статья 4) и Закона "О свободе информации" (пункт 1 статьи 7).
It had also followed a pragmatic approach as to the specifics of the duty to reduce the risk of disasters through domestic legislation (art. 16, para. 1) and/or other measures and actions (art. 16, para. 2). Она также следовала прагматическому подходу в отношении конкретизации обязанности уменьшать риск посредством национального законодательства (пункт 1 статьи 16) и/или других мер и действий (пункт 2 статьи 16).
Workers are entitled to a minimum annual leave of six paid working days (art. 46 (1) of Law 7/2008). They also enjoy 10 paid statutory holidays per year (art. 44 of Law 7/2008). Минимальная продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска составляет шесть рабочих дней (пункт 1 статьи 46 Закона 7/2008); к ним добавляются 10 официальных праздничных дней, за которые также выплачивается заработная плата (статья 44 Закона 7/2008).
The Committee is concerned about the harmful environmental and social impact of the natural resource extraction activities undertaken in the State party (art. 11 and art. 1, para. 2). Комитет выражает обеспокоенность по поводу неблагоприятных экологических и социальных последствий деятельности по освоению природных ресурсов в государстве-участнике (статьи 11 и пункт 2 статьи 1).
The Universal Declaration of Human Rights states that no one shall be held in slavery and servitude (art. 4) and further states that everyone has the right to free choice of employment (art. 23, para. 1). Во Всеобщей декларации прав человека зафиксировано, что никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии (статья 4), и далее говорится о том, что каждый человек имеет право на свободный выбор работы (пункт 1 статьи 23).
Thirdly, in my opinion, the present case concerns "the right to work" and its "legitimate limitations" under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (art. 6, para. 1, and art. 4, respectively). В-третьих, рассматриваемый случай, по моему мнению, касается "права на труд" и его "ограничений, определяемых законом", в соответствии с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах (соответственно пункт 1 статьи 6 и статья 4).
It outlines, in particular, the functions (art. X, para. 5) and powers (art. X, para. 10) of the verification mission. В ней, в частности, изложены функции (пункт 5 статьи Х) и полномочия (пункт 10 статьи Х) миссии по проверке.
(c) Paid and unpaid leave for trade union activities (art. 159; art. 161, para. 2, of the Labour Code); с) оплачиваемые и неоплачиваемые отпуска в связи с профсоюзной деятельностью (статья 159; пункт 2 статьи 161 Трудового кодекса);
In the event of expropriation and restrictions on property equivalent to expropriation, fair compensation is payable (art. 22 ter, para. 3; art. 23, para. 2 of the Constitution). В случае экспроприации или равнозначных ограничений собственности выплачивается справедливая компенсация (пункт З статьи 22-тер и пункт 2 статьи 23 Конституции).
Three new pre-trial measures are searches in the body (art. 78, para. 3), DNA testing (art. 79) and the tapping of data communications (arts. 167-174). К числу трех новых досудебных мер относятся личный досмотр (пункт З статьи 78), исследование ДНК (статья 79) и подслушивание с помощью специальных устройств (статьи 167-174).