| 30 See art. 19.1 of the Convention. | 30 См. пункт 1 статьи 19 КЛРД. |
| The Constitution enshrines the principle of universal suffrage for elections to the House of Representatives (art. 45 (5)). | В Конституции провозглашается принцип всенародного избрания членов Палаты представителей (пункт 5 статьи 45). |
| Competence to conclude treaties lies with the Executive (Constitution, art. 99, para. 11). | Право заключать договоры принадлежит исполнительной власти (пункт 11 статьи 99 Конституции Республики). |
| Transport logistics is the art of organizing the transfer of goods from origin to destination. | Транспортная логистика - это искусство организации перемещения товаров из пункта происхождения в пункт назначения. |
| The primary duty of the State is to respect and protect the person (art. 16 (2)). | Уважение и защита личности составляют первостепенную обязанность государства (пункт 2 статьи 16). |
| The decision of the Ministry to refuse the rehabilitation can be attacked in court (art. 5/1). | Решение министерства об отказе в реабилитации может быть обжаловано в суд (пункт 1 статьи 5). |
| Criminal Code, art. 160, para. | Статья 160, пункт 4, Уголовного кодекса. |
| Para. 3 of art. 54 of Protocol I entails some exceptions to the said rule. | Пункт З статьи 54 Протокола I содержит некоторые исключения из этого правила. |
| These articles would come before art. 50 bis as proposed above, para. | Эти статьи были бы помещены перед статьей 50 бис, предложенной выше, пункт 367. |
| The Press Act establishes the right of journalists to seek, receive and disseminate information (art. 21, para. 2). | Закон о прессе обеспечивает право журналиста искать, получать и распространять информацию (статья 21, пункт 2). |
| Fundamental rights must be realized throughout the legal system (Constitution, art. 35, para. 1). | Основные права должны осуществляться в рамках всей системы правопорядка (пункт 1 статьи 35 Конституции). |
| The Parties are obliged to establish a point of contact for the purpose of mutual assistance pursuant to art. 12. | В соответствии со статьей 12 Стороны обязаны создать пункт связи для целей оказания взаимной помощи. |
| These fundamental principles are observed throughout the territory of the Russian Federation (CECP, art. 6, para. 1). | Данные основополагающие принципы соблюдаются на всей территории Российской Федерации (пункт 1 статьи 6 УИК России). |
| The electoral commissions prepare and conduct parliamentary elections openly and in public (art. 48, para. 1). | Избирательные комиссии готовят и проводят парламентские выборы открыто и публично (статья 48, пункт 1). |
| Accordingly, the provisions defining fundamental rights are immediately applicable (art. 5, para. 1). | Соответственно, положения, закрепляющие основные права, имеют прямое применение (статья 5, пункт 1). |
| See art. 4, para. | См. пункт 2 статьи 4. |
| Political Constitution, art. 1 (2). | Пункт 2 статьи 1 Политической конституции. |
| This measure has the effect of a restraint or injunction (art. 3, para. 3). | Эта мера имеет действие ограничения или запрета (статья З, пункт З). |
| The authority to conclude treaties belongs to the national Executive (art. 99, para. 11). | Право заключать договоры принадлежит исполнительной власти (пункт 11 статьи 99 Конституции Республики). |
| Municipal self-government is guaranteed as an institution in the Basic Law (cf. art. 28, para. 1). | Институт муниципального самоуправления гарантирован Основным законом (пункт 1 статьи 28). |
| Para. 9: Amendment of the provisions of the Criminal Code relating to torture (art. 7). | Пункт 9: Изменение положений Уголовного кодекса, касающихся пыток (статья 7). |
| It also allows for the creation of other such institutions (art. 222, para. 3). | Конституция оставляет также открытой возможность (пункт З статьи 222) учреждения других аналогичных органов. |
| Para. 12: Procedural safeguards (art. 14). | Пункт 12: Процессуальные гарантии (статья 14). |
| Para. 8: Counter-terrorism measures taken in conformity with the Covenant (art. 2). | Пункт 8: Приведение в соответствие с Пактом мер по борьбе с терроризмом (статья 2). |
| Para. 13: Guarantees of religious freedom (art. 18). | Пункт 13: Гарантирование свободы вероисповедания (статья 18). |