Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Art - Пункт"

Примеры: Art - Пункт
The Committee considers the prevalence of corruption in the administration of the State party to be a matter of concern (art. 2, para. 1). Комитет считает, что масштабы коррупции в системе управления государства-участника вызывают обеспокоенность (пункт 1 статьи 2).
The Committee also considers it regrettable that the State party has not supplied reliable and complete data either regarding the number of persons with disabilities or on their enjoyment of economic, social and cultural rights (art. 2, para. 2). Комитет также сожалеет, что государство-участник не представило надежных и полных данных как об инвалидах, так и о реализации ими своих экономических, социальных и культурных прав (пункт 2 статьи 2).
The Committee is concerned that the State party's legislation fails to provide full protection against discrimination on all the grounds prohibited by the Covenant (art. 2, para. 2). Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что законодательство государства-участника не предоставляет полной защиты от дискриминации по всем признакам, запрещенным Пактом (пункт 2 статьи 2).
However, the Committee considers the prevalence of corruption in the State party to be a matter of concern (art. 2, para. 1). При этом Комитет обеспокоен сохранением коррупции в государстве-участнике (пункт 1 статьи 2).
Examine how to facilitate the relocation of protected persons, taking into account the specific conditions in the Plurinational State of Bolivia (art. 32, para. 2 (a)). Изучить способы содействия переселению лиц, находящихся под защитой, с учетом конкретных условий Многонационального Государства Боливия (пункт 2 (а) статьи 32).
C. Notification of the public (art. 6, para. 2) С. Уведомление общественности (пункт 2 статьи 6)
Some countries had also set intermediate targets (art 6, para. 4), which had not been the case in the pilot reporting exercise. Некоторые страны также установили промежуточные целевые показатели (пункт 4 статьи 6), о которых не сообщалось в ходе экспериментального цикла отчетности.
Being a priority target area for most of the countries, the quality of drinking water supplied (art. 6, para. 2 (a)) was addressed in all reports. Поскольку качество подаваемой питьевой воды (статья 6, пункт 2 а)) является приоритетной целевой областью для большинства стран, этот вопрос был затронут во всех докладах.
In such a case, the balance of leave is taken, in a manner decided upon by mutual agreement, within a maximum of one working year (art. 69, para. 2). В подобном случае остальная часть отпуска предоставляется по взаимной договоренности в течение не более чем одного года работы (пункт 2 статьи 69).
The Committee is also concerned that the State party construes the obligations under the Covenant as not of immediate effect (art. 2(1)). Комитет также обеспокоен тем, что государство-участник не рассматривает обязательства, предусмотренные Пактом, в качестве вступающих в действие немедленно (пункт 1 статьи 2).
The Committee also regrets that the national laws do not give effect to economic, social and cultural rights (art. 2, para. 1). Комитет также выражает сожаление по поводу того, что внутреннее законодательство не обеспечивает соблюдение экономических, социальных и культурных прав (пункт 1 статьи 2).
The Committee is particularly concerned at the lack of information on the use of maximum available resources by the State party in progressively achieving the full realization of the rights recognized in the Covenant (art. 2, para. 1). Комитет особенно обеспокоен отсутствием информации об использовании государством-участником максимально возможного объема ресурсов в целях постепенного достижения полного осуществления прав, признаваемых в Пакте (пункт 1 статьи 2).
The Committee is also concerned at the increasing recourse to regressive indirect taxes without prior assessment of their potentially severe human rights impacts and careful consideration of more equitable revenue collection alternatives (art. 2, para. 1). Комитет испытывает также озабоченность в связи с ростом обращения к регрессивным косвенным налогам без предварительной оценки их потенциально тяжких издержек с точки зрения прав человека и без тщательного рассмотрения более справедливых альтернатив сбора поступлений (пункт 1 статьи 2).
Pregnant women may not be required to carry out heavy physical work during the three months prior to the birth (art. 151 (e)). Также запрещается использовать на работах, требующих приложения значительных физических усилий, беременных женщин, если им до родов остается три месяца (пункт ё) статьи 151).
The Act also provides that the State shall monitor the strategy and make a public report on its monitoring, to be presented to Parliament every year, starting in 2011 (art. 48, subpara. 6). Закон также предусматривает, что государство обеспечивает мониторинг осуществления данной стратегии, результаты которого будут обнародоваться и представляться Парламенту ежегодно, начиная с 2011 года (пункт 6 статьи 48).
Thus, in a number of reports, the establishment of a dedicated agency for the administration of seized and confiscated assets (see art. 31, para. 3) has been suggested. Так, в ряде докладов было предложено создать специальное учреждение для управления арестованными и конфискованными активами (см. пункт З статьи 31).
Extradite or prosecute (art. 44, para. 11) (ст. 44, пункт 11) осуществлять судебное преследование в отношении партнеров, с
Legal persons (art. 46, para. 2) Юридические лица (ст. 46, пункт 2) Необходимость рассмотреть вопрос о принятии законодательных
Spontaneous information disclosure (art. 46, para. 4) (ст. 46, пункт 4) закреплении мер, касающихся передачи информации иностранным
Expeditious execution of requests for mutual legal assistance (art. 46, para. 24) правовой помощи (ст. 46, пункт 24) обращения с официальными просьбами в целях устранения
Consider entering into agreements or arrangements providing for the treatment described in paragraphs 2 and 3 of article 37 in international cases (art. 37, para. 5). В связи с делами, имеющими международный характер, рассмотреть возможность заключения соглашений или договоренностей в отношении мер, указанных в пунктах 2 и 3 статьи 37 (пункт 5 статьи 37).
The Committee also notes with concern that de facto discrimination against persons with disabilities persists, particularly in the field of employment (art. 2, para. 2). Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает сохранение дискриминации де-факто в отношении инвалидов, особенно в сфере занятости (пункт 2 статьи 2).
The Committee is also concerned about the low number of cases of discrimination reported, which may be a consequence of this discrepancy (art. 2, para. 2). Кроме того, Комитет обеспокоен низким количеством жалоб на дискриминацию, что может являться следствием такого противоречия (пункт 2 статьи 2).
The Committee is also concerned that the anti-discrimination legislation is not systematically applied, as evidenced by the low numbers of concluded cases related to discrimination (art. 2, para. 2). Комитет обеспокоен также тем фактом, что антидискриминационное законодательство не применяется систематически, о чем свидетельствует незначительное количество завершенных разбирательств по делам о дискриминации (пункт 2 статьи 2).
It does not consider corruption offences to be political offences and has advocated a regional declaration at the level of the Community of Latin American and Caribbean States that underscores that principle (art. 44, para. 4). Боливия не относит преступления, связанные с коррупцией, к политическим преступлениям и выступает в поддержку региональной декларации, принятой на уровне Сообщества латиноамериканских и карибских государств, в которой подтверждается этот принцип (пункт 4 статьи 44).