Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Art - Пункт"

Примеры: Art - Пункт
Under the terms of the Constitution (art. 40 (3)) and the Education Act, primary education is compulsory and free of charge in government and government-regulated schools. В соответствии со статьей 40 (пункт 3) Конституции Руанды и действующим законодательством, начальное образование является бесплатным и обязательным в государственных учреждениях и приравненных к ним учебных заведениях.
Criminal prosecution and imprisonment of conscientious objectors, due to the lack, in the State party, of an alternative to the compulsory military service (art. 18, paragraph 1, of the Covenant). Уголовное преследование и заключение в тюрьму лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, в связи с отсутствием в государстве-участнике альтернатив обязательной военной службе (пункт 1 статьи 18 Пакта).
In that case, it is, in principle, the husband who administers the wife's property (see art. 200, para. 1 oCCS; concerning the rules relating to the enjoyment of property, see article 201, para. 1 oCCS). В этом случае, как правило, вкладами жены управляет супруг (см. пункт 1 статьи 200 прежнего Гражданского кодекса); в отношении правил в области пользования имуществом см. пункт 1 статьи 201 прежнего Гражданского кодекса.
It is recommended that Cuba should continue to provide for the mechanisms required for the administration of frozen or confiscated property and to make it clear that the administration of confiscated property is the responsibility of the courts (art. 31, para. 3). Кубе рекомендуется продолжать обеспечивать функционирование механизмов, требующихся для управления замороженным или конфискованным имуществом, и разъяснить, что вопросы о распоряжении конфискованным имуществом находятся в ведении судов (пункт З статьи 31).
With reference to old-age benefits under the LPP, men are entitled to such benefits on reaching the age of 65 years and women on reaching the age of 62 years (art. 13, para. 1, LPP). Что касается пособий по старости, предусмотренных в ЗПС, то мужчины имеют право на получение таких выплат по достижении 65 лет, а женщины - 62 лет (пункт 1 статьи 13 ЗПС).
(k)(m) Right to be informed promptly and in detail of the nature and cause of the charge against oneself (Covenant, art. 14, para. 3 (a)) м) Право на безотлагательное получение подробной информации о характере и причинах обвинения против себя (пункт З а) статьи 14 Пакта)
(b) A maximum time after the plan/programme is adopted for the publication of the plan/programme and SEA statement (art. 11, para. 2); Ь) максимальные сроки для информирования общественности о плане/программе и заключении по СЭО после утверждения плана или программы (пункт 2 статьи 11);
In its famous Belilos case, the European Court of Human Rights decided that article 57 (former art. 64), paragraph 2, В своем известном решении по делу Белилоса Европейский суд по правам человека выразил мнение о том, что статья 57 (бывшая 64), пункт 2,
The single paragraph of article 36 establishes that the domicile of a married woman will be that of her husband's, unless she is separated (art. 315), or responsible for administering the couple's property (art. 251); Единственный пункт, составляющий статью 36, устанавливает, что местом жительства (домицилем) замужней женщины будет домициль ее мужа, если только она не проживает отдельно (статья 315) или не отвечает за управление имуществом семейной пары
The Government has continued efforts to harmonize national legislation with the Convention, as evidenced by the ratification of a number of ILO Conventions (cf. report, I..2.1; Constitution, art. 19, etc.); Правительство продолжило свои усилия по согласованию национального законодательства с положениями КПР, о чем свидетельствует ратификация ряда конвенций МОТ (см. пункт 1.3.2.1 доклада, статью 19 Конституции Бурунди и т.д.);
Proceeds of other offences covered by the Convention are to be returned to the requesting State party if it establishes ownership or the requested State party recognizes damage to the requesting State party (art. 57, para. 3 (b)). Доходы от других преступлений, охватываемых Конвенцией, подлежат возврату запрашивающему государству-участнику, если оно докажет запрашиваемому государству-участнику свое право собственности на эти активы или если запрашиваемое государство-участник признает ущерб, причиненный запрашивающему государству-участнику [пункт З Ь) статьи 57].
Federal Act of 6 October 1995 on specialized higher schools, RS 414.71; Ordinance of 11 September 1996 relating to the creation and management of specialized higher schools, RS 414.711, art. 11, chapter 11 of the annex. Федеральный закон о высших специализированных учебных заведениях от 6 октября 1995 года, RS 414,71; Постановление о создании и управлении высшими специализированными учебными заведениями от 11 сентября 1996 года, RS 414.711, пункт 11 статьи 11 приложения.
The Parties shall establish compatible and efficient industrial accident notification systems at appropriate levels with the Parties capable of being affected by the transboundary effects of an industrial accident. (art. 10, para. 1) Стороны создают совместимые и эффективные системы уведомления о промышленных авариях на соответствующих уровнях вместе со сторонами, которые могут подвергнуться трансграничному воздействию промышленной аварии. (Пункт 1
However, this article shall not "prevent the State from making any special provision for the advancement of any socially and educationally backward classes of citizens or for the Scheduled Castes and the Scheduled Tribes" (art. 15, para. 4). Однако в этой статье предусматривается, что "государство может принимать любые специальные меры в интересах улучшения положения любой группы граждан, находящейся на более низком уровне социального развития или образования, включая зарегистрированные касты и зарегистрированные племена" (пункт 4 статьи 15).
Recipients of an old-age pension who have their domicile and habitual residence in Switzerland and who suffer from serious or moderate invalidity are entitled to an invalidity allowance (art. 43 bis, para. 1, LAVS). Получатели пенсий по старости, имеющие официальное и обычное местожительство в Швейцарии, которые представляют доказательства нетрудоспособности первой или второй степени, имеют право на получение пособия по нетрудоспособности (пункт 1 статьи 43-бис ЗСПК).
Insured persons are entitled to a full disability pension if they are at least two-thirds disabled under the terms of the AI, and a half-disability pension if they have at least 50 per cent disability (art. 24, para. 1, LPP). Застрахованные лица имеют право на получение полной пенсии по инвалидности, если степень их инвалидности составляет не менее двух третей в рамках СИ, и на получение половины пенсии по инвалидности, если степень инвалидности составляет не менее 50% (пункт 1 статьи 24 ЗПС).
Apart from the question of the status of cults, the Constitution, in article 140 (Weimar Constitution, art. 137, para. 3), guarantees the right to freedom of management. Помимо разрешения вопроса о статусе религиозных объединений Основной закон в своей статье 140 (пункт 3 статьи 137 Веймарской конституции) разрешает также и вопрос о праве этих объединений на самостоятельное управление своими делами.
If the family name is that of the husband, the future wife can declare to the registrar on the day of the marriage that she wishes to have the family name preceded by her maiden name (art. 160, para. 2 CCS). Если семейной фамилией является фамилия мужа, будущая супруга может заявить сотруднику, регистрирующему акты гражданского состояния, в день заключения брака, что она желает, чтобы перед семейной фамилией стояла ее девичья фамилия (пункт 2 статьи 160 Гражданского кодекса).
Article 4 of the Administrative Appeal Law sets out the cases in which an appeal is not permitted. One such case is that of decisions regarding the entry and departure of foreigners (Administrative Appeal Law, art. 4, para. 1, item 10). В статье 4 Закона об обжаловании в административном порядке подробно излагаются те случаи, когда подача апелляции не допускается, например когда речь идет о решениях, касающихся въезда и выезда иностранцев (пункт 1.10 статьи 4 Закона об обжаловании в административном порядке).
Consider establishing procedures for the suspension of public officials accused of corruption offences, including in cases in which such officials have not yet been sentenced (art. 30, para. 6) Рассмотреть возможность установления процедур временного отстранения от выполнения служебных обязанностей публичных должностных лиц, которым предъявлено обвинение в совершении коррупционных преступлений, а также и в случаях, когда в отношении таких должностных лиц приговор еще не вынесен (пункт 6 ст. 30).
While maintaining the principle of the confirmation of the contract of carriage by "a consignment note which accords with a uniform model" (art. 6 2), the COTIF provides that (9): Сохраняя принцип установления договора перевозки "посредством накладной в соответствии с единообразной моделью" (статья 6, пункт 2), КОТИФ от 1999 года предусматривает, следующее (пункт 9):
(a) Minors aged under 15 may, under certain conditions, be permitted to perform "prescribed light work", meaning work that will be without harm to their health, morals, development or education (art. 7, para. 1). а) несовершеннолетним лицам в возрасте до 15 лет при соблюдении определенных условий может разрешаться выполнение некоторых видов легких работ, не причиняющих вреда их здоровью, психическому состоянию, их развитию или образованию (пункт 1 статьи 7).
Clear criteria are set out on whether judgements rendered abroad regarding divorce at the request of the husband, judicial divorce (tatliq), divorce by khol' or divorce by annulment may be executed (art. 128, para. 2). устанавливаются четкие критерии в отношении вынесенных за рубежом судебных решений о расторжении брака по ходатайству мужа, судебного расторжения брака ("татлик"), развода на основе процедуры "хол" или развода путем аннулирования брачного контракта (пункт 2, статья 128).
Art. 6, para. 4 Norway Пункт 4 статьи 6 Норвегия
Art. 9, para. 3 Finland Пункт З статьи 9 Финляндия