Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
The representative of the UNCTAD secretariat, introducing agenda item 3, said that in 1996 imports worth around US$ 103 billion had benefited from GSP treatment as compared to about US$ 11 billion two decades previously. Представитель секретариата ЮНКТАД, внося на рассмотрение пункт 3 повестки дня, сказал, что в 1996 году режим ВСП распространялся на импорт на сумму около 103 млрд. долл. США против приблизительно 11 млрд. долл. США двумя десятилетиями ранее.
KFOR detained about 50 persons at the border crossing points of Morina South, Krusevo, Dragas, Globocica and Vrbnica in around 20 incidents, and expelled five persons to Albania after identity checks and confiscation of ammunition. СДК задержали приблизительно 50 человек на пунктах пересечения границы «Морина Саут», «Крусево», «Драгас», «Глобочица» и «Врбница» во время порядка 20 инцидентов, и после проверки удостоверений личности и конфискации боеприпасов в Албанию были высланы 5 человек.
It is expected that the volume of goods traffic by inland waterways of Slovakia after a substantial decline from 2,812 thousand tons in 1992 to 1,707 thousand tons in 1995 has been levelled since then around that lower figure. Ожидается, что объем грузовых перевозок по внутренним водным путям Словакии после серьезного сокращения с 2812 тыс. т в 1992 году до 1707 тыс. т в 1995 году стабилизируется приблизительно на этом уровне.
In 2007, multilateral development banks received around $8.5 billion in such contributions or about 8.2 per cent of total ODA flows, a 12.5 per cent decline over the previous year. В 2007 году многосторонние банки развития получили около 8,5 млрд. долл. США в виде таких взносов или приблизительно 8,2 процента общего потока ОПР, что на 12,5 процента ниже показателя предыдущего года.
For example, the Kaechun Kyohwaso - built to house over 600 persons (approximately 20 persons per prison cell) - currently holds around 6,000 prisoners, 2,000 of whom are female inmates. Например, в центре Кио-хва-со, рассчитанном на 600 человек (приблизительно по 20 человек в камере), в настоящее время содержится около 6000 заключенных, из которых 2000 - женщины.
Only 5 countries (around 21 per cent) of the 24 countries in the region which answered this question, reported sufficient resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology. Лишь пять стран (приблизительно 21%) из 24 стран региона, ответивших на этот вопрос, считают достаточными ресурсы, выделяемые по линии проектов и программ по борьбе с ОДЗЗ в целях содействия доступу к технологиям.
As indicated in table 5, for example, sub-Saharan Africa uses on average one ton of oil equivalent to produce $1,000 of MVA, while the average industrialized country uses around five times less energy to achieve the same result. Так, согласно таблице 5, для получения ДСОП в размере 1000 долл. США страны Африки к югу от Сахары используют в среднем одну тонну нефтяного эквивалента, а средней промышленно развитой стране для достижения такого же результата требуется приблизительно в пять раз меньше энергии.
The following day, the Panel verified these reports and interviewed witnesses who corroborated that at around 10 p.m. an aircraft had circled Kariari and that there had then been two explosions near the village, on the lakeshore. На следующий день члены Группы проверили эти сообщения и побеседовали со свидетелями, которые подтвердили, что приблизительно в 22 ч. 00 м. Кариари облетел один летательный аппарат и что после этого на берегу озера возле деревни раздались два взрыва.
At around 0945 hours on Tuesday, 12 July 2005, the former Minister of Interior, and current Minister of Defence, Elias El-Murr, left his house using his car to go to his office in Beirut. Приблизительно в 9 ч. 45 м. во вторник, 12 июля 2005 года, бывший министр внутренних дел и нынешний министр обороны Ильяс Мурр вышел из своего дома и на своей автомашине направился в свой офис в Бейруте.
Given that the capacity of the Cuban economy to build housing units is around 50,000 per year, it will take almost two years to recover to the pre-2008 level of housing. Учитывая, что в нынешних экономических условиях Куба может отстраивать приблизительно 50000 жилых единиц в год, стране потребуется почти два года, чтобы восстановить жилищный фонд до уровня начала 2008 года.
Thus, the deficit in the goods and services trade balance shrank drastically from nearly US$ 27 billion in 1994 to around US$ 6 billion in 1995. Таким образом, отрицательное сальдо по торговле товарами и услугами значительно сократилось с почти 27 млрд. долл. США в 1994 году до приблизительно 6 млрд. долл. США в 1995 году.
Similarly, states where birth rates fell earlier, such as Kerala and Tamil Nadu, are already enjoying shrinking school-age populations, whereas school-age numbers in Bihar will still be rising until around 2025. В штатах, где уровень рождаемости понизился раньше, таких как Керала и Тамил Наду, уже наблюдается сокращение доли детей школьного возраста в общей численности населения, в то время как в Бихаре число детей школьного возраста будет расти до приблизительно 2025 года.
In the Naccache area, they passed a parked car which exploded at around 1018 hours. A person who happened to pass by in his car was killed. В районе Накаче они проехали мимо запаркованной автомашины, которая взорвалась приблизительно в 10 ч. 18 м. Человек, проходивший в это время мимо его автомашины, был убит.
There has been a downward trend in malnutrition, from 22.7 per cent in 2002 to around 20 per cent, though the target for 2015 is 17 per cent. Что касается проблемы недоедания, то тут также наблюдается тенденция к сокращению: показатели недоедания уменьшились с 22,7% в 2002 году до приблизительно 20%, при этом ставится задача добиться показателя в 17% к 2015 году.
In an in vivo study, the effect of butylparaben was determined to be about 1/100,000th that of estradiol, and was only observed at a dose level around 25,000 times higher than the level typically used to preserve products. В in vivo исследованиях эффект бутилпарабена был приблизительно в 100000 раз слабее эстрадиола и наблюдался при дозах приблизительно в 25000 раз выше обычно применяемых при консервации продуктов.
The targeted basins in the Russian Federation are the Kuznetsk Basin (Kuzbass) with about 25% of the CBM resource and the Pechorsky Basin with around 4% of the resource base. Целевыми бассейнами в Российской Федерации являются Кузнецкий бассейн (Кузбасс), на который приходится приблизительно 25% ресурсов МУП, и Печерский бассейн, на который приходится соответственно приблизительно 4%.
The First Empire's final fall the following year majorly weakened French Freemasonry, which had been one of the Empire's key pillars, with the number of lodges falling to 300 around the end of the year 1820. Падение Первой империи в следующем году приведет к чрезвычайному ослаблению французского франкмасонства, которое являлось одним из ключевых столпов империи, и, к 1820 году, количество лож снизилось приблизительно до 300.
It is possible that the lung collapse in neo-nates (i.e. around 3 days of age) could be due to a lack of surfactant - the coating of the inside of the lung that prevents the inner surfaces of the alveoli from sticking together. Возможно, что легочная деформация у новорожденных (т.е., приблизительно З дней от роду) связана с нехваткой сурфактанта, пленки, покрывающей внутренние поверхности легких, предохраняющей внутренние поверхности альвеол от слипания.
There are around 70 universities in Costa Rica, 4 of them State universities: the University of Costa Rica, the Technological Institute of Costa Rica, the National University and the State Open University. В стране действуют приблизительно 70 университетских центров, из которых четыре являются государственными: Коста-риканский университет, Коста-риканский технологический институт, Национальный университет и Национальный государственный заочный университет.
In the EU the unemployment rate was around 1.3 percentage points higher for women than for men between the end of 2002 and early 2007. В ЕС в период с 2002 по начало 2007 года уровень безработицы среди женщин приблизительно на 1,3% превышал уровень безработицы среди мужчин.
Expenditures in Africa had been on the downtrend from 1993 to 1997, from $2.06 billion in 1993, levelling at around $1.8 billion in 1998 and 1999. Расходы в Африке снижались с 1993 по 1997 год - с 2,06 млрд. долл. США в 1993 году до приблизительно 1,8 млрд. долл. США, стабилизировавшись на этом уровне в 1998 и 1999 годах.
It is especially important that among the Albanian minority, in the last few years the number of pupils in secondary education has increased by around 100 per cent. From 24.12 per cent in 1992/93 to 40.83 per cent in 1994/95. Особенно важным является то, что среди албанцев число учащихся средних школ за последние несколько лет возросло приблизительно на 100% С 24,12% в 1992/93 учебном году до 40,83% в 1994/95 учебном году.
There is not yet an authoritative measurement of the wealth decline and of how it is distributed worldwide, but it is probably around $15 trillion lower than the peak in the US, and perhaps $10 trillion lower in both Europe and Asia. Показатель для Европы и Азии может быть приблизительно на 10 триллионов долларов ниже. Общий спад доходов примерно в 25 триллионов долларов составит около 60% общемирового годового дохода.
However, the number of soldiers in the State party remains at around 680,000, only 58 per cent of that of the Democratic People's Republic of Korea, which amounts to about 1,170,000. Вместе с тем численность военнослужащих в государстве-участнике по-прежнему равна примерно 680000 человек, что составляет всего лишь 58% от численности военнослужащих КНДР, насчитывающей приблизительно 1170000 человек.
Construction accounted for around one half of GDP in 2007.23 В 2007 году на строительство приходилась приблизительно половина ВВП23.