Each year accommodation needed to be found for around 3,000 refugees. |
Ежегодно приходится находить жилье приблизительно для 3000 беженцев. |
Between 60 and 80%, according to Russian authorities; around 20%, reckon independent observers. |
Между 60 и 80% согласно российским властям; приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей. |
So the US spends around thirty times more on the military than it does on peaceful development aid for the poorest countries. |
Таким образом США тратят приблизительно в тридцать раз больше на вооруженные силы, чем на помощь мирному развитию самых бедных стран. |
The proportion of teenage mothers remains unacceptably high at around 15 per cent. |
Доля матерей-подростков остается неприемлемо высокой и составляет приблизительно 15 процентов. |
The cost of training and the lack of five days salary will amount to around Dfl 3.000. |
Стоимость подготовки и сумма потерянной пятидневной зарплаты составят приблизительно З 000 флоринов. |
The oil sector accounts for around 40 per cent of the country's GDP. |
На долю нефтяного сектора приходится приблизительно 40 процентов ВВП страны. |
Women account for around 28.1 per cent of the total number of managerial staff. |
Женщины составляют приблизительно 28,1% от общего числа руководящих работников. |
The projects carried out in 1996 benefited around 17,500 persons. |
Осуществленные в 1996 году проекты охватили приблизительно 17500 человек. |
As a result, UNFPA projected a regular resources income of around $300 million for 1998. |
В результате этого объем поступлений регулярных ресурсов в 1998 году составит, по оценкам ЮНФПА, приблизительно 300 млн. долл. США. |
As a result of pogroms, massacres and ethnic cleansing, around 260,000 people had fled to Armenia. |
В результате погромов, резни и этнических чисток в Армении оказалось приблизительно 260000 беженцев. |
The results show that the passing rates of the female and male students were very similar and were around 70%. |
Результаты показывают, что коэффициенты успеваемости студентов и студенток были одинаковыми и составляли приблизительно 70 процентов. |
In 1995, investment in transport infrastructure was around EUR 60 billion. |
В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру достиг приблизительно 60 млрд. евро. |
This is equivalent to around 90,000 persons. |
В эту категорию входят приблизительно 90000 человек. |
As a result of activities conducted out of approximately 300 people returned to Moldova around 150 were assisted in finding jobs. |
В результате проведенных мероприятий из приблизительно 300 человек, вернувшихся в Молдову, примерно 150 была оказана помощь в трудоустройстве. |
The decrease in Western Europe is mostly around 30%. |
В большинстве стран Западной Европы выбросы были снижены приблизительно на 30%. |
At around 6 p.m., the convoy left for Depayin town. |
Приблизительно в шесть часов вечера процессия направилась в город Депайин. |
The state of Virginia is already exporting around 80 per cent of its apples to Cuba. |
Штат Вирджиния экспортирует приблизительно 80 процентов своих яблок на остров. |
Its operating capacity stands at around 1.2 million passengers and 1,092 cruise ships per year. |
Валовый потенциал обслуживания компании составляет приблизительно 1,2 миллиона туристов в год и 1092 круизных судна. |
It was decided at around 1500 hours that both sides would cease fire. |
Приблизительно в 15 ч. 00 м. было принято решение о прекращении огня обеими сторонами. |
The number of people holding a Rhine Patent is estimated to be around 11,500. |
Число обладателей Рейнского патента составляет приблизительно 11500 человек. |
In the Ukraine, GDP fell by around 20 per cent during the same period. |
В тот же период на Украине ВВП упал приблизительно на 20%. |
Consistent with a transition to a green economy, around half of the investment involves replacing conventional technologies with low-carbon, environmentally sound alternatives. |
В соответствии с принципом перехода к "зеленой экономике" приблизительно половина инвестиций предусматривает замену обычных технологий низкоуглеродными альтернативами, безопасными для окружающей среды. |
Studies indicated that there were estimated to be around 10,000 such names in Western Canada. |
Исследования показывают, что таких названий в западной части Канады, по некоторым оценкам, насчитывается приблизительно 10000. |
In general, each piracy case typically involves around 10 accused. |
В целом, по каждому делу о пиратстве проходят приблизительно 10 обвиняемых. |
Additional prison capacity will be available in around two years. |
Приблизительно в течение двух лет будет построено дополнительное число тюрем. |