| Each year accommodation needed to be found for around 3,000 refugees. | Ежегодно приходится находить жилье приблизительно для 3000 беженцев. | 
| Between 60 and 80%, according to Russian authorities; around 20%, reckon independent observers. | Между 60 и 80% согласно российским властям; приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей. | 
| So the US spends around thirty times more on the military than it does on peaceful development aid for the poorest countries. | Таким образом США тратят приблизительно в тридцать раз больше на вооруженные силы, чем на помощь мирному развитию самых бедных стран. | 
| The proportion of teenage mothers remains unacceptably high at around 15 per cent. | Доля матерей-подростков остается неприемлемо высокой и составляет приблизительно 15 процентов. | 
| The cost of training and the lack of five days salary will amount to around Dfl 3.000. | Стоимость подготовки и сумма потерянной пятидневной зарплаты составят приблизительно З 000 флоринов. | 
| The oil sector accounts for around 40 per cent of the country's GDP. | На долю нефтяного сектора приходится приблизительно 40 процентов ВВП страны. | 
| Women account for around 28.1 per cent of the total number of managerial staff. | Женщины составляют приблизительно 28,1% от общего числа руководящих работников. | 
| The projects carried out in 1996 benefited around 17,500 persons. | Осуществленные в 1996 году проекты охватили приблизительно 17500 человек. | 
| As a result, UNFPA projected a regular resources income of around $300 million for 1998. | В результате этого объем поступлений регулярных ресурсов в 1998 году составит, по оценкам ЮНФПА, приблизительно 300 млн. долл. США. | 
| As a result of pogroms, massacres and ethnic cleansing, around 260,000 people had fled to Armenia. | В результате погромов, резни и этнических чисток в Армении оказалось приблизительно 260000 беженцев. | 
| The results show that the passing rates of the female and male students were very similar and were around 70%. | Результаты показывают, что коэффициенты успеваемости студентов и студенток были одинаковыми и составляли приблизительно 70 процентов. | 
| In 1995, investment in transport infrastructure was around EUR 60 billion. | В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру достиг приблизительно 60 млрд. евро. | 
| This is equivalent to around 90,000 persons. | В эту категорию входят приблизительно 90000 человек. | 
| As a result of activities conducted out of approximately 300 people returned to Moldova around 150 were assisted in finding jobs. | В результате проведенных мероприятий из приблизительно 300 человек, вернувшихся в Молдову, примерно 150 была оказана помощь в трудоустройстве. | 
| The decrease in Western Europe is mostly around 30%. | В большинстве стран Западной Европы выбросы были снижены приблизительно на 30%. | 
| At around 6 p.m., the convoy left for Depayin town. | Приблизительно в шесть часов вечера процессия направилась в город Депайин. | 
| The state of Virginia is already exporting around 80 per cent of its apples to Cuba. | Штат Вирджиния экспортирует приблизительно 80 процентов своих яблок на остров. | 
| Its operating capacity stands at around 1.2 million passengers and 1,092 cruise ships per year. | Валовый потенциал обслуживания компании составляет приблизительно 1,2 миллиона туристов в год и 1092 круизных судна. | 
| It was decided at around 1500 hours that both sides would cease fire. | Приблизительно в 15 ч. 00 м. было принято решение о прекращении огня обеими сторонами. | 
| The number of people holding a Rhine Patent is estimated to be around 11,500. | Число обладателей Рейнского патента составляет приблизительно 11500 человек. | 
| In the Ukraine, GDP fell by around 20 per cent during the same period. | В тот же период на Украине ВВП упал приблизительно на 20%. | 
| Consistent with a transition to a green economy, around half of the investment involves replacing conventional technologies with low-carbon, environmentally sound alternatives. | В соответствии с принципом перехода к "зеленой экономике" приблизительно половина инвестиций предусматривает замену обычных технологий низкоуглеродными альтернативами, безопасными для окружающей среды. | 
| Studies indicated that there were estimated to be around 10,000 such names in Western Canada. | Исследования показывают, что таких названий в западной части Канады, по некоторым оценкам, насчитывается приблизительно 10000. | 
| In general, each piracy case typically involves around 10 accused. | В целом, по каждому делу о пиратстве проходят приблизительно 10 обвиняемых. | 
| Additional prison capacity will be available in around two years. | Приблизительно в течение двух лет будет построено дополнительное число тюрем. |