| The event runs eastwards on a route of around 220-240 km (140-150 mi) from Ölüdeniz to Antalya in six days. | Начинается в Олюденизе и идёт восточном направлении приблизительно 220-240 км за 6 дней, оканчиваясь в Анталье. | 
| The activities of the European Institute continued to be funded by the Government of Finland, with a budget allocation of around 550000 United States dollars (US$). | Деятельность Европейского института по-прежнему финансировалась правительством Финляндии, а бюджетные ассигнования составили приблизительно 550000 долларов США. | 
| It is estimated that the residual mechanism or branch, in this illustrative example, would have a staff totalling around 25. | В соответствии с данным примером кадровые потребности замещающего механизма/секции составят приблизительно 25 человек. | 
| In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. | В 2012 году площадь такого культивирования составляла приблизительно 25300 га, т.е. меньше аналогичной цифры за предыдущий год, составившей 27200 гектаров. | 
| In the ECE region around 70% of the forests are publicly owned, however the structure varies significantly between countries. | З. В регионе ЕЭК приблизительно 70% лесов находится в общественной собственности, однако ситуация в отдельных странах характеризуется большими различиями. | 
| On or around 3 March 2011, Sub-Inspector Abdeen dictated a statement to Mr. Ganesharatnam which he was forced to write down verbatim in Tamil and sign. | Приблизительно 3 марта 2011 года младший инспектор Абдин принудил г-на Ганешаратнама подписать показания, записанные г-ном Ганешаратнамом под его диктовку на тамильском языке. | 
| It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. | Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом. | 
| It was around 6:45, the weather bureau said the wind changed and began to blow steadily out to sea. | Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега. | 
| Section 2 (from Southfleet Junction to St Pancras Station) is around 82% complete and is due to open in spring 2007. | Второй участок (от соединения Саутфлит до станции Сейн-Панкрас) завершен приблизительно на 82% и должен быть открыт весной 2007 года. | 
| It will reach perihelion around 2022-Dec-19, close to the orbit of Mars. | Комета пройдёт перигелий приблизительно 19 декабря 2022 года и будет находиться вблизи орбиты Марса. | 
| Panellised Models: The square-meter speed by installers is around 14 square metres per day. | Панельные модели: Производительность в м2 кладки на рабочего за одну смену составляет приблизительно 14м2 в день. | 
| For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it. | И хоть мы и думаем, что она, возможно, погасла приблизительно в 1900 году, мы все еще видим её свет. | 
| Pushing them down to around 4% as of the time of this writing 3Q 2008. | Из-за этого в третьем квартале 2008 года арендная плата снизилась приблизительно на 4%. | 
| Estimates of this super-rotation are around one degree of extra rotation per year. | Расчёт этого супер-вращения даёт приблизительно 1 градус добавочного вращения в год. | 
| They attacked both places at once, sometime around 2 am. | Это произойдет приблизительно через 2 часа. | 
| In around 400 AD the Tiwanaku empire began its' expansion, appropriating the Yungas and establishing contacts with other cultures in Peru, Bolivia and Chile. | В приблизительно 400 году империя Тиуанако начинает разрастаться до Юнгас и устанавливает контакты с другими культурами в Перу, Боливии и Чили. | 
| In around 700 the nearby castle of Ricinis was mentioned by the Cartographer of Ravenna as one of the five most important castles of Alemannia. | Приблизительно в 700 году соседний замок Рейзенс (Reisensburg) был упомянут картографом Равенны как один из пяти самых важных замков Германии. | 
| Condent and his crew returned to the island of Sainte-Marie, dividing their haul into around £3,000 each. | Он и его команда вернулись на остров Святой Марии, поделив захваченные трофеи таким образом, что каждому досталось приблизительно на 2000£. | 
| A culture based on hunting in the local area had evolved, illustrated by first cave paintings found in the cave which date to around the time. | Развилась культура на основе охоты, что было иллюстрировано первыми наскальными рисунками, найденными в пещере и относимыми приблизительно к тому времени. | 
| If Melisende was indeed the recipient, then the psalter was most likely commissioned by Fulk, probably around 1135. | Если псалтырь был действительно сделан для Мелисенды, то наиболее вероятно, что заказан он был её мужем Фульком приблизительно в 1135 году. | 
| On 30 June 1944, Nikkin Maru was transporting around 3,200 men of the Japanese 23rd Army from Korea to Japan. | 30 июня 1944 года судно «Никкин-мару» перевозило приблизительно 3200 человек личного состава 23-й армии из Кореи в Японию. | 
| It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. | Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом. | 
| This order was not carried out, because the shift only entered the Tomb at around 0400. | Этот приказ не был выполнен, поскольку охранники этой вахты вошли в Гробницу приблизительно в 4 час. 00 минут. | 
| The number of persons sleeping some time during the year at shelters or reception centres was around 13,000 in 1992. | В 1992 году численность лиц, которые в течение года иногда ночевали в ночлежках или приютах, составила приблизительно 13000 человек. | 
| Mauritius is dominated by the production of sugar, which represents around 88 per cent of the cultivatable area. | На Маврикии основное место принадлежит производству сахара, под выращивание которого занято приблизительно 88 процентов обрабатываемых площадей. |