Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
In the case of national health insurance, around 50 percent of the benefits etc. are paid out of public funds. В случае национального медицинского страхования приблизительно 50% пособий выплачивается из государственных средств.
Contributions are mandatory for employers and employees and there were around 25,000 contributors and 6,500 registered dependants. Взносы являются обязательными для работодателей и работников; уплачивают взносы приблизительно 25000 человек, зарегистрировано 6500 иждивенцев.
The one-year timeline for the direct negotiations will expire at around the same time. Одногодичный период, отведенный для проведения прямых переговоров, истечет приблизительно в это же время.
Despite this fact, he was released only at around 10 p.m. on 3 November 1999. Несмотря на это, он был освобожден только приблизительно в 22 часа 3 ноября 1999 года.
The review by the Secretariat of cooperation between UNIDO and around 200 intergovernmental, non-governmental, governmental and other organizations was welcome. Группа приветствует проведенный Секрета-риатом обзор сотрудничества между ЮНИДО и приблизительно 200 межправительственными, не-правительственными, правительственными и дру-гими организациями.
More than 4,000 responses were received, including around 600 from organisations. Было получено более 4000 отзывов, в том числе приблизительно 600 отзывов от организаций.
Therefore, around 41% of the projected target of this indicator was realized in the second year of the 4th development plan. Таким образом, на втором году четвертого плана развития данный целевой показатель был реализован приблизительно на 41%.
Cooked cereals are introduced before bread, at around the third month. Каши вводятся раньше, чем хлеб: приблизительно на третьем месяце жизни.
Access to electricity improved, yet supply still fell short of demand by around 30 per cent. Доступ к электроэнергии улучшился, хотя снабжение по-прежнему не удовлетворяло спрос приблизительно на 30%.
Only around 100 of these ports operate terminals for intermodal transport. Всего приблизительно на 100 из этих портов имеются терминалы для интермодальных перевозок.
The Department of Safeguards has around 730 staff members, of whom some 245 are full-time safeguards inspectors. В Департаменте гарантий работают приблизительно 730 сотрудников, из которых около 245 - штатные инспектора по гарантиям.
In all, around 430 participants from Government delegations, major groups and international institutions attended the Learning Centre. В целом Учебный центр посетили приблизительно 430 участников от правительственных делегаций, основных групп и международных учреждений.
The backlog of pending cases was around 100. Число нерассмотренных жалоб составляет приблизительно 100.
Reports indicated a significant rise (to around 228) in the number of asylum-seekers in the State party in 2009. Доклады указывают на значительное увеличение (до приблизительно 228) числа просителей убежища в государстве-участнике в 2009 году.
At present, the total number of staff working in prisons overall is around 27,500. В настоящее время общее число сотрудников, работающих в тюрьмах, приблизительно составляет 27500 человек.
The delegation noted that the number of detainees - around half - who showed signs of recent violence was very high. Делегация констатировала, что число задержанных, на теле которых были обнаружены следы недавнего насилия, было весьма значительным - приблизительно половина.
The total capacity of photovoltaic generation was around 70 MW, mainly operating as residential power supplies in remote areas. Общая мощность фотоэлектрических установок, в основном используемых для снабжения электричеством жилых домов в отдаленных районах, составляла приблизительно 70 МВт.
Injecting drug abuse accounted for around two thirds of the HIV infections reported in the region. Приблизительно две трети зарегистрированных случаев ВИЧ-инфицирования в регионе связаны со злоупотреблением наркотиками путем инъекций.
Oxfam Novib reaches around 35 million people annually with projects thanks to its network of 850 local partner organizations and alliances. Ежегодно благодаря своей сети, включающей 850 местных организаций и союзов, ОКСФАМ НОВИБ обеспечивает охват приблизительно 35 миллионов человек при помощи проектов.
It is estimated that there will be around 30 of these contracts. По оценке, будет заключено приблизительно 30 таких контрактов.
Roads inside a built-up area often have a maximum speed limit of around 50 km/h. Максимальная скорость на дорогах в пределах населенных пунктов зачастую составляет приблизительно 50 км/час.
Mr. Ardenli was arrested at Damascus airport around August 2003. Г-н Арденли был арестован в аэропорту Дамаска приблизительно в августе 2003 года.
The Working Group conducted private interviews with around 400 detainees. Члены рабочей группы смогли конфиденциально побеседовать приблизительно с 400 заключенными.
Prisoner numbers had remained constant at around 8,500 and the average prison occupancy rate was below 100 per cent. Количество заключенные остается стабильным на уровне приблизительно 8500 человек и средний уровень заполненности тюрем составляет менее 100%.
Nevertheless, preliminary figures indicate that container transport on the Rhine increased in 2006 by around 2-3 per cent. Тем не менее предварительные данные показывают, что в 2006 году объем контейнерных перевозок по Рейну возрос приблизительно на 2-3%.