Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
Following foreign intervention between 1960 and 1970 and civil war 1978-1982 the country is heavily contaminated with approx. 50,000 tons of different types of ERW, including approx 3.7 million sub-munitions, with a particularly serious economic and humanitarian impact on the local community around Lake Kapos. После иностранной интервенции в период с 1960 по 1970 год и гражданской войны 1978-1982 годов страна сильно загрязнена приблизительно 50000 тонн различных типов ВПВ, и в том числе приблизительно 3,7 миллиона суббоеприпасов, причем особенно серьезные экономические и гуманитарные издержки для местной общины отмечаются вокруг озера Капос.
The ratios set out in the table show that current assets are approximately 2.8 times greater than current liabilities and that total assets are around 2.3 times greater than total liabilities, reflecting UNFPA ability to meet short-term obligations. Коэффициенты, приведенные в таблице, указывают на то, что текущие активы приблизительно в 2,8 раза превышают текущие обязательства и что общий объем активов примерно в 2,3 раза превышает общий объем обязательств, что свидетельствует о способности ЮНФПА погашать краткосрочные обязательства.
In 2010 an estimated 34 million people were living with HIV worldwide; among the estimated 16 million people who inject drugs, around 3 million, or approximately one fifth, were living with HIV. В 2010 году в мире насчитывалось порядка 34 миллионов человек, инфицированных ВИЧ; из приблизительно 16 млн. человек, употреблявших наркотики путем инъекций, около 3 миллионов человек, или приблизительно одна пятая, были инфицированы ВИЧ.
Almost all the women (97%) in Armenia give birth in medical institutions, 93% - under the supervision of a physician, and around 4% under the supervision of a nurse or an obstetrician. В Армении почти у всех женщин (97%) роды принимаются в медицинских учреждениях, у 93% они проходят под наблюдением врача и приблизительно у 4% - под наблюдением медицинской сестры или акушера.
According to the 2013 national coca monitoring survey in the Plurinational State of Bolivia, cultivation of coca bush fell by around 9 per cent, to 23,000 ha in 2013, the lowest level recorded since 2002. Согласно национальному мониторинговому обследованию культивирования коки, проведенному в 2013 году в Многонациональном Государстве Боливия, масштабы культивирования кокаинового куста в 2013 году сократилось приблизительно на 9 процентов, до 23000 га, - самого низкого с 2002 года уровня.
Also around 2000, the proportion of deliveries attended by a skilled person was just 35 per cent in Southern Asia, but 80 per cent in Eastern Asia and in Latin America and the Caribbean. Кроме того, приблизительно в 2000 году в странах Южной Азии доля родов, проходивших в присутствии обученного персонала, составляла всего 35 процентов, а в странах Восточной Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна - 80 процентов.
Nevertheless, total expenditures on HIV/AIDS remain at around 9 per cent of the organization's programme spending, compared to 13 per cent of regular resources expenditures, owing to the limited availability of other resources for this priority. Тем не менее общий объем расходов на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом сохраняется приблизительно на уровне 9 процентов от расходов организации по программам, по сравнению с 13 процентами от объема расходов по линии регулярных ресурсов, ввиду ограниченного объема прочих ресурсов для этого приоритетного направления деятельности.
Emissions of oxidized nitrogen (N) species from combustion of fossil fuels and emissions of reduced N compounds from agriculture increased dramatically in Europe during the 1900s to reach peak levels around 1980. В начале века в Европе резко возросли выбросы окислов азота (N) в результате сжигания ископаемого топлива и выбросы восстановленных соединений азота в результате сельскохозяйственной деятельности, объем которых достиг пикового уровня приблизительно в 1980 году.
On 27 June 2011, at around 17:00 UTC (13:00 EDT), the object passed exceptionally close to Earth's surface at a distance of approximately 12,000 kilometers (7,500 mi), roughly the diameter of the Earth. 27 июня 2011 года около 17:00 UTC (13:00 EDT) объект прошел близко к поверхности Земли на расстоянии около 12 тысяч км (приблизительно такое значение имеет диаметр Земли).
The share of the private sector in 1992 has been estimated at around 50% of GDP in Poland; over 40% in Hungary: and around 26 and 20% in Romania, the Czech Republic and Slovakia. Ibid.p. 215 Согласно оценкам, в 1992 году доля частного сектора составляла около 50% объема ВВП в Польше, свыше 40% в Венгрии и приблизительно 20-26% в Румынии, Чешской Республике и Словакии Там же, р. 215.
This process takes around 20 business days and includes registering the new company with National Companies Register, with National Tax Register Authority, National Insurance and also opening a company business account in a Bulgarian bank. Этот процесс приблизительно занимает 20 рабочих дней и включает регистрацию новой компании в Национальном Регистре Компаний, в Национальном Налоговом Регистре, Национальном Регистре Страхования и также открывается счет компании в болгарском банке.
Each reduction of one million barrels per day translates into lost revenues of around $30 million per day at today's world market price of $30 per barrel. Каждое сокращение на один миллион бочек в день переводится на потерянные доходы, соответствующие приблизительно $30 миллионам в день по сегодняшней цене на мировом рынке $30 за бочку.
The firm has assets worth approximately $3,260 million and equity of around $486 million, as of the end of 2017, and reported full-year net profit for 2017 of $15,6 million. По состоянию на конец 2017 года Компания располагает активами в размере около $3,260 млн и собственным капиталом в размере приблизительно $486 млн; чистая прибыль по результатам 2017 г. составила $15,6 млн.
The fiscal deficit had dropped from about 8 per cent of GDP in the period 1986 to 1988 to around 5 per cent over the past four years and was projected to remain at that level. Дефицит бюджета сократился с приблизительно 8% ВВП в период 1986-1988 годов до приблизительно 5% на протяжении последних четырех лет и, согласно прогнозам, останется на этом уровне.
The progress made in recent years in access to micronutrients was extended through a rise in the proportion of the world's edible salt that is iodized - from some 56 per cent in 1997 to around 65 per cent by the end of 1998. Достигнутый в последние годы прогресс в области обеспечения доступа к питательным микроэлементам был укреплен в результате повышения доли иодированной пищевой соли в мире приблизительно с 56 процентов в 1997 году до приблизительно 65 процентов к концу 1998 года.
The number of individuals actually purchasing goods and services on the Internet also increased by 37% to around 20 million, with a further 28 million using the Internet to check prices and compare products. Число отдельных лиц, покупающих товары и услуги через Интернет, также увеличилось на 37% и достигло приблизительно 20 млн. человек, при этом еще 28 млн. человек используют Интернет для выяснения цен и сравнения товаров.
One in five complaints of discrimination lodged with Queensland's Anti-Discrimination Commission involve allegations of race discrimination, with the work area being the main area of activity of complaints (around 65 per cent of all complaints of discrimination relate to the work area). Каждая пятая жалоба о дискриминации, подаваемая в Комиссию по борьбе с дискриминацией Квинсленда, касается дискриминации по признаку расы, при этом сфера трудовых отношений является основной областью, в связи с дискриминацией в которой подаются жалобы (приблизительно 65% всех жалоб о дискриминации).
The population had grown from some 22 million in 1993 to nearly 28 million today; 70 per cent spoke Spanish and 17 per cent were bilingual, while Quechua was spoken by around 10 per cent of the population. Кроме того, численность населения увеличилась приблизительно с 22 млн. человек в 1993 году до почти 28 млн. человек в настоящее время; 70% перуанцев говорят на испанском языке и 17% являются билингвами, тогда как на кечуа по-прежнему говорят приблизительно 10% населения.
The small negative balances usually recorded around September of each of the first four years of the period under review had ballooned in 1995 to a negative cash balance of $200 million during the same period in 1995 and to more than $300 million in 1996. Небольшие отрицательные остатки, обычно образовавшиеся приблизительно в сентябре каждого из первых четырех лет рассматриваемого периода, в 1995 году резко возросли до 200 млн. долл. США за тот же период в 1995 году и до более 300 млн. долл. США в 1996 году.
According to the information available, around 700 persons (career officers of the so-called army of FRY and former officers of the so-called JNA) are engaged in the temporarily occupied territories of the Republic of Croatia with mercenary status. По имеющимся данным, на временно оккупированных территориях Республики Хорватии задействовано приблизительно 700 наемников (кадровые офицеры так называемой Армии СРЮ и бывшие офицеры так называемой ЮНА).
6EAP: (p. 53): 'Reduce volumes of hazardous waste generated by around 20% by 2010 compared to 2000 and in the order of 50% by 2020' ПДООС-6: (стр. 53): "По сравнению с 2000 годом сократить объем образования опасных отходов к 2010 году на приблизительно 20%, а к 2020 году - на 50%"
It is projected that by 2011, around 14 percent of the population will be aged 65 years and over, and that thereafter the proportion of older people in the population will rise significantly, to 23 percent by 2031 and 26 percent by 2051. По имеющимся прогнозам, к 2011 году приблизительно 14 процентов населения будет в возрасте 65 лет и старше, а впоследствии доля престарелых людей в общей численности населения существенно возрастет - до 23 процентов к 2031 году и 26 процентов к 2051 году соответственно.
Machine-gun fire, pistols and rocket-propelled grenades exploded a few hours later, at approximately 4 a.m., on 2 March, in the vicinity of the residence of President Vieira, until around 5 a.m. Через несколько часов, приблизительно в 4 часа утра 2 марта, около резиденции президента Виейры до приблизительно 5 часов утра была слышна перестрелка с применением пулеметов, пистолетов и гранатометов.
For example, in the ECOWAS region, the annual average value of intra-group exports between 2004 and 2006 was $5.4 billion, which represented around 9.4 per cent of ECOWAS total exports. Например, в регионе ЭКОВАС объем взаимного экспорта в 2004-2006 годах составлял в среднем 5,4 млрд. долл. США в год, что соответствовало приблизительно 9,4% совокупного экспорта ЭКОВАС.
In its 1999 observation, the Committee noted that the employment rate had increased from 54.7 per cent in 1990 to around 57 per cent in 1997, due mainly to an increase in employment of women in part-time work. В своем замечании от 1999 года Комитет отметил, что коэффициент занятости увеличился с 54,7 процента в 1990 году до приблизительно 57 процентов в 1997 году, главным образом благодаря повышению занятости женщин, работающих неполный рабочий день.