Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
Mr. Kassir and Mr. Hawi had parked their cars, around midnight, the night before the blasts. Г-н Кассир и г-н Хави запарковали свои автомашины приблизительно около полуночи за день до взрывов.
Approximately 30 new titles are diffused every week and an average film sells around 50,000 copies. Каждую неделю выпускается приблизительно 30 новых наименований кинопродукции, и средний объем продаж одного фильма составляет около 50000 экземпляров.
2.1 In or around 1987, Ms. Aduhene moved to Germany where she was granted a permanent resident permit. 2.1 Приблизительно в 1987 году г-жа Адухене переехала в Германию, где ей был предоставлен постоянный вид на жительство.
It is estimated that Mauritius has a workforce of about 500000 people amongst whom around 70000 are in public employment. Численность рабочей силы на Маврикии оценивается приблизительно в 500000 человек, порядка 70000 из которых заняты в государственном секторе.
The tenders for the construction of the new prison are expected to be launched around August 2009. Ожидается, что конкурс на строительство новой тюрьмы будет объявлен приблизительно в августе 2009 года.
The girls had lived uninterruptedly in Spain for only around nine months, from September 1999 to June 2000. Девочки непрерывно проживали в Испании лишь в течение приблизительно девяти месяцев, с сентября 1999 года по июнь 2000 года.
On the military front, Australia announced in April a substantial increase in the number of our troops from 1,100 to around 1,550. Что касается военной области, то в апреле Австралия заявила о существенном увеличении численности войск с 1100 до приблизительно 1550 человек.
These policies may soon be adopted by around 40 large commercial banks that have subscribed to the Equator Principles. В ближайшем будущем эта стратегия может быть принята приблизительно 40 крупными коммерческими банками, которые присоединились к «Экваториальным принципам».
Structural funds have provided financial assistance and equity and guarantee instruments in support of SMEs, amounting to around EUR 21 billion in 2002-2006. В 2002-2006 годах объем финансовой помощи, долевого финансирования и гарантийных инструментов в поддержку МСП по линии структурных фондов составил приблизительно 21 млрд. евро.
From that year onwards, poverty has remained around that percentage. После этого года уровень бедности сохранялся приблизительно таким же.
By 2020, this could be around 40%. К 2020 году эта доля может достигнуть приблизительно 40%.
To facilitate constructive discussion, participation is limited to around 15 participants. Для содействия конструктивному обсуждению их состав будет ограничен приблизительно 15 участниками.
In absolute terms, between 2003 and 2005, around 10 million Brazilians surpassed the poverty line. В абсолютном выражении за 2003-2005 годы приблизительно 10 млн. бразильцев преодолели черту бедности.
To date, around 45 million people one quarter of the population are beneficiaries of the Family Allowance Programme. На сегодняшний день бенефициарами Программы семейных пособий являются приблизительно 45 млн. человек, что составляет четверть населения страны.
Similarly, around 1,500 newspapers and periodicals in more than 12 languages are published. Помимо этого, более чем на 12 языках публикуется приблизительно 1500 газет и журналов.
Amateur video footage obtained by the mission shows the last three shells landing with intervals of around one minute and 15 seconds. Любительская видеопленка, полученная миссией, показывает, что последние три снаряда падали приблизительно каждые 15 секунд.
It stated that around 80 per cent of the farmers in question have received payments. Правительство заявило, что приблизительно 80% упомянутых фермеров получили денежную компенсацию.
MICs are recipients of around 17 billion US dollars of net concessional global assistance including 43% of all disbursed ODA. На долю этих стран приходится приблизительно 17 млрд. долл. США из чистого объема глобальной льготной помощи, включая 43 процента от всего объема средств, выделяемых по линии ОПР.
According to local NGOs, around 100 Slovenian women and girls have been trafficked abroad, mostly to Western European countries. По данным местных НПО, приблизительно 100 словенских женщин и девочек были проданы за границу, большинство - в страны Западной Европы.
Suspects in pre-trial detention represented around 25 per cent of the total prison population. Число лиц, временно содержащихся под стражей, составляет приблизительно 25% от общей численности тюремных заключенных.
The approximately 45 workers in the mill at the time were evacuated at around 9.30 a.m. Около 45 работников, которые в тот момент трудились на мукомольном заводе, были эвакуированы приблизительно в 9 ч. 30 м.
Work continued for a number of days until a second recorded warning was received on or around 4 January 2009. Работа продолжалась на протяжении нескольких дней, до тех пор пока 4 января 2009 года (или приблизительно в этот день) на автоответчик не пришло второе предупреждение.
By 1999, their number dwindled to around 500. К 1999 году их число сократилось приблизительно до 500.
Refugee returns are believed to be much lower at around 1,000 to 2,000 per month. Считается, что беженцы возвращаются в значительно меньших масштабах, приблизительно по 1000 - 2000 человек в месяц.
Although the European Court has only two official languages, English and French, correspondence is received in around 35 languages. Хотя в Европейском суде только два официальных языка - английский и французский, он получает корреспонденцию приблизительно на 35 языках.