Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
Around 1930-31, Cluett, Peabody, & Co. ceased using Leyendecker's illustrations in its advertisements, now for shirts and ties as the collar industry seriously declined after 1921. Приблизительно в 1930-1931, «Cluett, Peabody, & Co» перестали использовать иллюстрации Лейендекера в рекламных объявлениях, так как изготовление воротников серьёзно уменьшилось после 1921.
Around 11 a.m. on 15 June 2001, the author was taken to the Athens Police Headquarters, where pictures of him were taken while he was still handcuffed. Приблизительно в 11 часов утра 15 июня 2001 года автора доставили в полицейское управление Афин, где его сфотографировали, при этом он по-прежнему был в наручниках.
Around 155 cases of disappearance have been documented. Those cases have been followed up through research and investigation; psychosocial follow-up care has also been provided for relatives seeking information about their children. Удалось получить документы в отношении приблизительно 155 случаев исчезновения, по которым были проведены расследования и розыскные мероприятия, а также оказана психосоциальная помощь родственникам, которые желают знать, что произошло с их пропавшими без вести детьми.
Around 330 million hectares of forest are designated for soil and water conservation, avalanche control, sand dune stabilization, desertification control or coastal protection. Приблизительно 330 млн. гектаров лесов предназначаются для охраны почв и водных ресурсов, борьбы с лавинами, укрепления песчаных дюн, борьбы с опустыниванием или защиты прибрежных районов.
Around midnight on 28 October 2005, he was visited by three officers from the National Security Service. Приблизительно в полночь 28 октября 2005 года к нему пришли трое сотрудников Службы национальной безопасности.
Around two thirds of Southern assistance is estimated to be provided as loans with approximately one third as grants. По оценкам, около двух третей объема помощи по линии стран Юга предоставляется в виде займов и приблизительно одна треть - в виде субсидий.
Around the second century BC, an Amerindian people referred to as the Arawaks left their original home in Venezuela and established settlements in Antigua that remained until the first British settlement was created. Приблизительно во втором веке до нашей эры американские индейцы племени араваков покинули свою родину в Венесуэле и создали поселение на основе Антигуа, где они проживали до появления первого британского поселения.
Around 1714 hours, while the vehicle continued into its right turn, the man pulled out a pistol, and from a distance of approximately two to three metres, fired three shots at Ms. Bhutto. Примерно в 17 ч. 14 м., когда автомашина продолжала поворачивать направо, этот мужчина достал пистолет и с расстояния приблизительно двух-трех метров трижды выстрелил в г-жу Бхутто.
Around 2145 claims were lodged during this period, compared to approximately five to six claims received by the Waitangi Tribunal each month before the deadline was announced. За это время было предъявлено примерно 2145 исковых заявлений, в то время как до объявления этой даты в Трибунал Вайтанги ежемесячно поступало приблизительно пять или шесть исков.
Around 200 elements continued to occupy Munighi Heights, 3 km from Goma airport. On 3 December, FARDC redeployed approximately 650 troops in Goma. Около 200 его боевиков по-прежнему занимали высоты Муниги в 3 км от аэропорта Гомы. 3 декабря ВСДРК вернулись в Гому в составе приблизительно 650 военнослужащих.
Around the same time, Haitang entered the Philippine area of Responsibility, receiving the name Huaning by PAGASA, although the system had left the area during 12:00 UTC of the same day. Приблизительно в это же время шторм вошел в зону ответственности PAGASA и получил имя Huaning, несмотря на то, что покинул её к 12 часам (UTC) того же дня.
Around 1401 both town and castle suffered damage by the forces of Owain Glyndŵr, although the castle was listed as defensible against the Welsh in 1403. Приблизительно в 1401 году и город, и замок понесли ущерб от войск Оуайна Глендура, хотя в 1403 году замок был перечислен среди хорошо защищённых от валлийцев.
Around 50% of children say they have suffered some kind of physical or mental abuse. Five per cent of the children affected have required professional health care for physical injuries caused by abuse. Приблизительно 50% детей заявляют о ряде случаев применения к ним грубой физической силы и/или психологического давления. 5% пострадавших детей была необходима медицинская помощь специалистов вследствие физических травм, причиненных жестоким обращением.
Around 1969, it became clear in Malaysia, that only a small group of the ruling elite had benefited from affirmative action schemes, while the overall economic position of the Malays was adverse. Приблизительно в 1969 году в Малайзии стало очевидно, что лишь небольшая группа правящей элиты извлекает выгоду из планов позитивных действий, в то время как общая экономическая ситуация в Малайзии является неблагоприятной.
Around 400,000 people throughout the country have been provided with information and awareness training on gender and environment, which helped increase space for women in political activities, parties, income generating activities, and education. Приблизительно 400000 человек по стране получили информацию и прошли подготовку по вопросам женщин и окружающей среды, что содействовало расширению участия женщин в политической деятельности, работе партий, в осуществлении мероприятий, обеспечивающих доход, и в сфере образования.
Around the same time, 27 people died in clashes between the military and insurgents in the Murwi and Buganda communes, while over 30 were killed near Bujumbura. On 22 December, the Governor of the northern Ngozi province was assassinated. Приблизительно в то же время в ходе столкновений между военными и мятежниками в общинах Мурви и Буганда были убиты 27 человек, а свыше 30 человек были убиты около Бужумбуры. 22 декабря был убит губернатор северной провинции Нгози.
Around 1,746 women's committees were working in rural women's development centres in 1989, with 3,572 associations for health care and social development in the Egyptian countryside, working on family and childcare issues as well as rural community development. Приблизительно 1746 женских комитетов действовали в 1989 году в центрах по развитию женщин в сельских районах, причем в египетских деревнях действуют 3572 ассоциации по охране здоровья и социальному развитию, занимающиеся вопросами семьи и ухода за детьми, а также вопросами развития сельских общин.
Around the same time, the Conference secretariat - the United Nations Office on Drugs and Crime ("UNODC") published the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption. Приблизительно в это же время секретариатом Конференции - Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) было опубликовано Руководство для законодательных органов по вопросам осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
That was around 1907. Это было приблизительно в 1907 году.
Which translates to around 3%. 20 - Что приблизительно 3
In 2009 donors provided around $1.3 billion towards direct budget support. В 2009 году доноры выделили приблизительно 1,3 млрд. долл. США для оказания прямой бюджетной поддержки.
Around 40 per cent do something for street children and 36 per cent for drop-outs. Приблизительно в 40 процентах стран принимаются меры для беспризорных, а в 36 процентах стран - для детей, покинувших школу.
I think it was around now. Приблизительно в это время.
It was around news time. Приблизительно во время новостей.
The main source of information regarding these groups has come from the statistics derived from the population receiving primary care in Ministry of Health establishments, which in 2001 included around 89,000 pregnant women and around 1,050,000 children under the age of six. Основным источником информации о положении этих групп являются пункты первичной медико-санитарной помощи министерства здравоохранения, которые в 2001 году обслужили примерно 89000 беременных женщин и приблизительно 1050000 детей в возрасте до шести лет.