Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Приблизительно

Примеры в контексте "Around - Приблизительно"

Примеры: Around - Приблизительно
In addition, UNIDO is assisting around 40 countries with the update of their NIPs according to the new persistent organic pollutants (POPs) inventory. ЮНИДО также оказывает помощь приблизительно 40 странам в обновлении их ПОН с учетом нового перечня стойких органических загрязнителей (СОЗ).
In Japan, where a large fiscal stimulus package was adopted in early 2013, the budget deficit increased to around 10.0 per cent of GDP. В Японии, где в начале 2013 года был принят обширный пакет налогово-бюджетного стимулирования, дефицит бюджета увеличился приблизительно до 10,0 процента ВВП.
Carried out around 35 NPM monitoring visits to prisons and pre-trial detentions in Denmark and abroad Под эгидой НПМ посещения в целях контроля приблизительно 35 тюрем и мест досудебного содержания под стражей в Дании и за границей
If that goal was achieved, the Government estimated that the births of around 80 per cent of the population would be registered by 2017. По оценке правительства в случае достижения этой цели к 2017 году будут зарегистрированы акты о рождении приблизительно 80 процентов населения.
As a specialist in international development, Mr. Gross has carried out development activities and community work in around 50 countries and territories. В качестве специалиста по вопросам международного развития г-н Гросс занимался деятельностью в области развития и общественной работой приблизительно в 50 странах и территориях.
Budgets of Entity Gender Centres amount to around BAM 400,000 each and three fourths are spent on operating costs of Gender Centres. Бюджеты центров по гендерным вопросам Образований составляют приблизительно 400000 конвертируемых марок Боснии и Герцеговины каждый, при этом три четверти бюджетных средств тратится на финансирование операционных расходов центров.
The results show that the pass rates of the female and male students were very similar and were around 60 per cent. Полученные результаты свидетельствуют о том, что процентные доли женщин и мужчин, успешно сдавших экзамены, были практически одинаковыми и составляли приблизительно 60%.
Disregarding the arsenic contamination, around 97.8 percent population of Bangladesh is using improved drinking water source, while arsenic adjusted figure is about 86 percent. Несмотря на загрязнение мышьяком, приблизительно 97,8% населения Бангладеш используют улучшенные источники питьевого водоснабжения, хотя показатель с поправкой на содержание мышьяка составляет 86%.
I was here till around 6:00, and then I had to go run some errands. Я была здесь приблизительно до 6:00 и затем я должна была пойти, сделать некоторые поручения.
I have a daughter, and when she was around your age, she went to college. У меня есть дочь, и когда она была приблизительно твоего возраста, она пошла в колледже.
Hadley was murdered around about midnight, right? Хадлин был убит, приблизительно в полночь, так?
Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. Затем, приблизительно 400 миллионов лет назад первые позвоночные покинули океан и вышли на сушу.
It was around two a clock, I told my father: Было приблизительно два часа, и я сказал моему отцу:
Well, some of them, including Mr Gardiner, reported the dog barking at or around 10pm. Кто-то ещё, так же как мистер Гардинер, заявлял, что собака лаяла приблизительно в 10 вечера.
She goes back to the tables around 7:00 but didn't play for very long. Она вернулась за стол приблизительно в 19, но играла не долго.
However, UNAIDS will establish a technical assistance fund of around $500,000 per year in each region to assist clients who cannot afford to pay for the services they need. В то же время ЮНЭЙДС учредит фонд технической помощи в размере приблизительно 500000 долл. США в год в каждом регионе для содействия тем клиентам, которые не могут заплатить за необходимые им услуги.
UNMIL subsequently identified 3,175 of those weapons during the disarmament process, which is a return rate of around 63.5 per cent. Впоследствии МООНЛ в ходе процесса, демобилизации и разоружения выявила 3175 единиц этого оружия, что составляет приблизительно 63,5 процента от его общего количества.
At present all patients who require antiretroviral therapy - currently around 2,400 - are being offered such a therapy, with all available drugs. Теперь всем пациентам, которым необходима антиретровирусная терапия - в настоящее время приблизительно 2400 человек, - такое лечение предлагается всеми имеющимися лекарственными средствами.
Biomass as an energy source has gained considerable interest recently for several reasons, including the dramatic rise in oil prices to around $60 per barrel. В последнее время интерес к биомассе как к источнику энергии значительно возрос, что было вызвано несколькими причинами, в том числе резким повышением цен на нефть, до приблизительно 60 долл. США за барель.
Tropical hardwood log imports by ITTO consumer countries were stable at around 12.7 million m3 in 2003 (graph 11.3.1). В 2003 году импорта бревен тропических лиственных пород стран - потребителей МОТД был довольно стабильным и составил приблизительно 12,7 млн. м3 (диаграмма 11.3.1).
The main causes of child deaths are diarrhoea and acute respiratory infections (ARI), with malnutrition presumed to underlie around one half of these deaths. Главными причинами детской смертности являются диарея и острые респираторные инфекции (ОРИ) в сочетании с истощением, которое, как предполагается, лежит в основе приблизительно половины всех смертных случаев .
Some consider a number around 25 as the minimum required to cater to enough countries and to ensure that all regions would support the reform. Некоторые считают, что приблизительно 25 членов - это тот минимальный членский состав, который позволит учесть интересы достаточного числа стран и обеспечит поддержку реформе со стороны всех регионов.
Developing countries now account for around a third of world manufacturing trade, compared with 12 per cent in the 1980s. В настоящее время развивающиеся страны обеспечивают приблизительно одну третью часть мировой торговли промышленными товарами, в то время как в 80х годах этот показатель составлял 12 процентов.
The shipment was scheduled to arrive for discharge at Tema, Ghana, around 13 March 2002. Груз запланирован к доставке в Тему, Гана, приблизительно 13 марта 2002 года.
On 18 December 2001, the Government started demobilising around 300 child soldiers, who were placed in the Kimwenza transit and guidance centre. 18 декабря 2001 года правительство приступило к демобилизации приблизительно 300 детей-солдат, находящихся в транзитно-ориентационном центре в Кимвензе.