| There is also an important argument of principle involved and this is the principle of non-discrimination. | С этим сопряжен еще и важный принципиальный аргумент, а именно принцип недискриминации. | 
| This argument is valid for criminal activity in general. | Этот аргумент справедлив и в отношении преступной деятельности в целом. | 
| It is felt that this arrangement weakens the initial argument for separating the two functions. | Считается, что такое положение дел ослабляет первоначальный аргумент в пользу разделения функций. | 
| As police reports of theft are often based on the statements of the victim, the Panel is not persuaded by this argument. | Поскольку отчеты полиции о хищениях нередко основываются на заявлениях потерпевшего, этот аргумент не является для Группы убедительным. | 
| Another less often articulated argument lies in the very nature of the weapons system. | Еще один не так часто излагаемый аргумент связан с самой природой оружейной системы. | 
| This is perhaps an even more insidious argument. | Это, пожалуй, еще более коварный аргумент. | 
| The third argument concerns not the general principle of applicability but the circumstances in which HRsL might be applicable extraterritorially. | Третий аргумент касается не общего принципа применимости, а обстоятельств, при которых ППЧ может быть применимо экстерриториально. | 
| The argument used is the possible negative influence on other students. | Используемый при этом аргумент - возможное негативное влияние на других учащихся. | 
| The Committee has noted that this argument was addressed by the Courts and was found to be groundless. | Комитет отметил, что этот аргумент был представлен в судах и признан необоснованным. | 
| Quite clearly, this is an argument that we cannot accept. | Совершенно очевидно, этот аргумент мы принять не можем. | 
| But the same argument applies to other types of spending, too. | Однако данный аргумент применим также и к другим типам расходов. | 
| The denunciation argument is a chimera. | Аргумент об осуждении - это химера. | 
| This argument is really about policy, not the form of a polity. | В действительности, этот аргумент касается политики, а не формы правления. | 
| Low mobility of labour is another argument against the fast adoption of the euro. | Низкая мобильность трудовых ресурсов - это еще один аргумент против быстрого введения евро. | 
| Rather, the Committee should not give others reason to use that argument. | Скорее, Комитету не следует давать другим оснований использовать этот аргумент. | 
| The first argument was that Puerto Rico was a colony and had the right to self-determination and independence. | Первый аргумент состоит в том, что Пуэрто-Рико является колонией и имеет право на самоопределение и независимость. | 
| The strongest argument in favour of opening up economies is, quite simply, that it helps to reduce poverty. | Самый сильный аргумент в пользу открытой экономики вполне прост и заключается в том, что такая экономика будет способствовать сокращению нищеты. | 
| The argument that the investigation should cover only the eastern Congo was based precisely on the question of legality and legitimacy. | Аргумент в пользу проведения расследования только в восточной части основывался именно на вопросе о законности и легитимности. | 
| That argument did not bear any criticism. | Этот аргумент не выдерживает никакой критики. | 
| This argument supports the exclusion of specific door types rather than entire classes of vehicles. | Этот аргумент свидетельствует в пользу исключения определенных типов дверей, но не целых категорий транспортных средств. | 
| Such a confusion of issues could never serve as justification or excuse for the abductions, and Japan categorically rejected such an argument. | Такое смешение вопросов никогда не может служить оправданием или извинением в отношении похищений людей, и Япония категорически отвергает такой аргумент. | 
| That argument could be used by the delegation to persuade its Government to withdraw its reservation. | Этот аргумент может быть использован делегацией, для того чтобы убедить правительства снять свою оговорку. | 
| She encouraged the Government to use that argument to change mistaken perceptions about the legality of the practice. | Оратор призывает правительство использовать этот аргумент для преодоления ошибочного мнения о законности такой практики. | 
| The rc-update script requires a second argument that defines the action: add, del or show. | Сценарию rc-update требуется второй аргумент, определяющий действие: add (добавить), del (удалить) или show (показать). | 
| Rachman provides an argument for this theory in his article: "Phobias". | Рахман приводит аргумент в пользу этой теории в своей статье: «Фобии». |