In any event, it is the sign of a weak argument when one leaves the substance of the argument and attacks the people who are making that argument. |
В любом случае, аргумент можно расценить как слабый, когда кто-либо забывает о самой сути аргумента и позволяет себе нападки на людей, которые его выдвигают. |
This can be read as a restatement of the argument in Chapter 2, although Norman Malcolm believed it to be a different, stronger argument. |
Данное высказывание является подтверждением другого аргумента во второй главе, хотя Норман Малькольм считает, что это само по себе аргумент. |
In these circumstances, the argument of force rather than force of argument was used to convince or dissuade. |
В подобных условиях, чтобы убеждать или рассеивать убеждения, использовался скорее аргумент силы, нежели сила аргумента. |
The first argument seems to be that the course of armed conflicts is unpredictable and that the States concerned should be able to reconsider their position during the conflict; if this argument were generally accepted, then draft article 11 would become redundant. |
Согласно первому, эволюцию вооруженных конфликтов нельзя предвосхитить, и соответствующие государства должны иметь возможность пересмотреть свою позицию во время конфликта; хотя такой аргумент в целом является вполне приемлемым, проект статьи 11 потерял бы всякий смысл. |
As an argument, I think it's rather compelling. |
Думаю, это был довольно веский аргумент. |
Making it outside the scope, and frankly, not a good argument for establishing pattern. |
Пример к делу не относится, и вообще это не лучший аргумент, чтобы вывести закономерность. |
This is a very compelling argument, but I cannot bring this to the D.A. |
Это очень веский аргумент, но я не могу предоставить это окружному прокурору. |
So really, it's an equitable argument. |
И в самом деле, справедливый аргумент. |
Dr. House should have the opportunity to make his argument at a full trial. |
У доктора Хауза должна быть возможность использовать этот аргумент на полном процессе. |
I don't want to start that argument again. |
Я не хочу снова слышать этот аргумент. |
Your argument boils down to asking that the world trust you. |
Ваш аргумент сводится к просьбе, чтобы мир доверился вам. |
Only you'd expect an argument to be rational. |
Только ты думаешь, что аргумент должен быть рациональным. |
That's a reasonable argument, but you're not always a reasonable woman. |
Это разумный аргумент, но вы не всегда разумная женщина. |
That's the way you usually attack any argument. |
Именно так ты опровергаешь любой аргумент. |
An excellent argument to keep quiet and follow the law. |
Это прекрасный аргумент, чтобы сидеть тихо и соблюдать закон. |
Actually, that's pretty good argument. |
На самом деле, это довольно хороший аргумент. |
Your supervision counters a clever argument, but the reward system is based on an algorithm. |
Про контроль - это был хороший аргумент, но система поощрений основана на алгоритме. |
I mean, your argument is that the users who defamed her client are not employees. |
Ваш аргумент в том, что пользователи, оклеветавшие ее клиента, не являются наемными работниками. |
Sounds like an argument for it, but maybe that's just me. |
Звучит как еще один аргумент "за", но, может, я ошибаюсь. |
The argument is also valid in the case of the regional commissions. |
Этот аргумент имеет также актуальное значение и в случае региональных комиссий. |
Blackmail is the Bush Administration's only "argument". |
В арсенале администрации Буша есть единственный «аргумент» - шантаж. |
So I guess that's an argument for going with Marty. |
И это прекрасный аргумент, чтобы уйти с Марти. |
Despite the violation, I believe that Ms. Cartwright gave a great argument. |
Несмотря на нарушение, я считаю, что мисс Картрайт привела достаточно веский аргумент. |
That's not an argument you want to be making right now. |
Это не тот аргумент который ты хотел услышать сейчас. |
The argument that human rights law was applicable only in times of peace was not inconsistent with the Covenant. |
Аргумент о том, что право в области прав человека применимо только в мирное время, не противоречит Пакту. |