The second argument for focusing on external debt alone is also weak. |
Второй аргумент в пользу сосредоточения основного внимания лишь на внешней задолженности также является слабым. |
Another argument cited in the report was that freshwater was a resource vital for the human being for which no alternative existed. |
Другой приведенный в докладе аргумент состоит в том, что пресная вода относится к жизненно важным для человека ресурсам, которые ничем нельзя заменить. |
The Panel's argument, apparently so persuasive, was in fact specious. |
Столь убедительный на первый взгляд аргумент Группы на деле является обманчивым. |
The main argument has been that the GPG lens helps to change the concerned actors' incentive structure and motivation to act. |
Основной аргумент заключается в том, что анализ через призму ГОБ помогает изменить структуру стимулирования у заинтересованных участников и стимулы к принятию мер. |
The argument in favour of citizen participation is based on a win/win strategy, not a confrontational one or a second best option. |
Аргумент в поддержку активного участия граждан основывается на беспроигрышной, а не на конфронтационной или не самой оптимальной стратегии. |
Most would find this argument persuasive. |
Большинство людей сочли бы такой аргумент убедительным. |
Mr. SHAHI said that Mr. Aboul-Nasr's argument had weight. |
Г-н ШАХИ говорит, что у г-на Абул-Насра веский аргумент. |
It is one of many examples showing that the argument of cultural or religious diversity can be both dangerous and erroneous. |
Эксцизия является одним из примеров, показывающих, что аргумент о культурной или религиозной специфике может одновременно быть как опасным, так и ошибочным. |
In that context even the argument that corporal punishment could have a "beneficial" effect became questionable. |
В этом контексте даже аргумент о том, что телесное наказание может иметь "благотворный" эффект, становится сомнительным. |
The result is thus to present a political argument as the outcome of an objective scientific modelling process. |
В результате политический аргумент представляется как итог объективного научного процесса моделирования. |
The argument for the two-way mandatory approach is that the market situation since the Hague and the Hague-Visby Rules has radically changed. |
Аргумент в пользу использования двустороннего обязательного подхода заключается в том, что ситуация на рынке после принятия Гаагских и Гаагско-Висбийских правил коренным образом изменилась. |
The tangible results produced by the global programme provide a good argument for stronger, more coherent efforts to mainstream gender in UNDP work. |
Реальные результаты, полученные благодаря глобальной программе, представляют собой хороший аргумент в пользу более активных и согласованных усилий по учету гендерной проблематики в работе ПРООН. |
In this situation, a strong argument exists in favour of according priority to the depositary bank. |
В этой ситуации имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета депозитарному банку. |
The defendant's second argument was also dismissed. |
Второй аргумент ответчика также был отклонен. |
Here, a strong argument exists in favour of awarding priority to the holder of the security right in the document. |
В этом случае имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета держателю обеспечительного права в оборотном документе. |
In Pinochet's case, there is an ahistorical aspect to this argument. |
В случае Пиночета, данный аргумент содержит анти-исторический аспект. |
But this argument is clearly losing the battle for hearts and minds. |
Но этот аргумент явно проигрывает битву за умы и души. |
This is Cameron's best argument on the financial front. |
Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте. |
But recognize the argument favoring openness for what it is: trickle-down institutional reform. |
Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: просачивающейся институциональной реформой. |
The "end-of-civilization" argument is counterproductive to serious public debate. |
Аргумент «конца цивилизации» является контрпродуктивным и препятствует серьезным общественным дебатам. |
The argument that this would discourage the unemployed from seeking work has merit in normal times, but not now. |
Аргумент, что это помешало бы безработным найти работу, имеет смысл в нормальные времена, но не сейчас. |
This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too. |
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки. |
Militarily, this argument does make sense. |
С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен. |
His argument is implacable: There is civilization on one hand and barbarism on the other. |
Его аргумент непримирим: «с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство. |
But this argument is flawed because of two distinct facts. |
Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов. |