| The second argument for focusing on external debt alone is also weak. | Второй аргумент в пользу сосредоточения основного внимания лишь на внешней задолженности также является слабым. | 
| Another argument cited in the report was that freshwater was a resource vital for the human being for which no alternative existed. | Другой приведенный в докладе аргумент состоит в том, что пресная вода относится к жизненно важным для человека ресурсам, которые ничем нельзя заменить. | 
| The Panel's argument, apparently so persuasive, was in fact specious. | Столь убедительный на первый взгляд аргумент Группы на деле является обманчивым. | 
| The main argument has been that the GPG lens helps to change the concerned actors' incentive structure and motivation to act. | Основной аргумент заключается в том, что анализ через призму ГОБ помогает изменить структуру стимулирования у заинтересованных участников и стимулы к принятию мер. | 
| The argument in favour of citizen participation is based on a win/win strategy, not a confrontational one or a second best option. | Аргумент в поддержку активного участия граждан основывается на беспроигрышной, а не на конфронтационной или не самой оптимальной стратегии. | 
| Most would find this argument persuasive. | Большинство людей сочли бы такой аргумент убедительным. | 
| Mr. SHAHI said that Mr. Aboul-Nasr's argument had weight. | Г-н ШАХИ говорит, что у г-на Абул-Насра веский аргумент. | 
| It is one of many examples showing that the argument of cultural or religious diversity can be both dangerous and erroneous. | Эксцизия является одним из примеров, показывающих, что аргумент о культурной или религиозной специфике может одновременно быть как опасным, так и ошибочным. | 
| In that context even the argument that corporal punishment could have a "beneficial" effect became questionable. | В этом контексте даже аргумент о том, что телесное наказание может иметь "благотворный" эффект, становится сомнительным. | 
| The result is thus to present a political argument as the outcome of an objective scientific modelling process. | В результате политический аргумент представляется как итог объективного научного процесса моделирования. | 
| The argument for the two-way mandatory approach is that the market situation since the Hague and the Hague-Visby Rules has radically changed. | Аргумент в пользу использования двустороннего обязательного подхода заключается в том, что ситуация на рынке после принятия Гаагских и Гаагско-Висбийских правил коренным образом изменилась. | 
| The tangible results produced by the global programme provide a good argument for stronger, more coherent efforts to mainstream gender in UNDP work. | Реальные результаты, полученные благодаря глобальной программе, представляют собой хороший аргумент в пользу более активных и согласованных усилий по учету гендерной проблематики в работе ПРООН. | 
| In this situation, a strong argument exists in favour of according priority to the depositary bank. | В этой ситуации имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета депозитарному банку. | 
| The defendant's second argument was also dismissed. | Второй аргумент ответчика также был отклонен. | 
| Here, a strong argument exists in favour of awarding priority to the holder of the security right in the document. | В этом случае имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета держателю обеспечительного права в оборотном документе. | 
| In Pinochet's case, there is an ahistorical aspect to this argument. | В случае Пиночета, данный аргумент содержит анти-исторический аспект. | 
| But this argument is clearly losing the battle for hearts and minds. | Но этот аргумент явно проигрывает битву за умы и души. | 
| This is Cameron's best argument on the financial front. | Это лучший аргумент Кэмерона на финансовом фронте. | 
| But recognize the argument favoring openness for what it is: trickle-down institutional reform. | Но осознайте аргумент в пользу открытости за то, чем она является: просачивающейся институциональной реформой. | 
| The "end-of-civilization" argument is counterproductive to serious public debate. | Аргумент «конца цивилизации» является контрпродуктивным и препятствует серьезным общественным дебатам. | 
| The argument that this would discourage the unemployed from seeking work has merit in normal times, but not now. | Аргумент, что это помешало бы безработным найти работу, имеет смысл в нормальные времена, но не сейчас. | 
| This is an exceptionally weak argument, and a politically suspect one, too. | Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки. | 
| Militarily, this argument does make sense. | С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен. | 
| His argument is implacable: There is civilization on one hand and barbarism on the other. | Его аргумент непримирим: «с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство. | 
| But this argument is flawed because of two distinct facts. | Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов. |