| The court noted that this was a new legal argument, which the seller had not stated before. | Суд указал, что это - новый правовой аргумент, который раньше продавцом не использовался. | 
| Each party shall in addition have the right of oral argument and of comment on the evidence given. | В дополнение к этому каждая сторона имеет право изложить устный аргумент или комментарий по поводу предъявленного доказательства. | 
| In invoking this argument, the State party is disregarding both customary law and international law. | Кроме того, ссылаясь на этот аргумент, государство-участник действует вразрез с нормами как обычного, так и международного права. | 
| A similar argument was made in its written additional points in response to the questions asked by the Committee. | Похожий аргумент был выдвинут в ее письменном разъяснении по ряду пунктов в ответах на вопросы Комитета. | 
| The same argument is applied to the alleged violation of article 9, paragraph 1. | Этот же аргумент применим и к утверждениям о нарушении положений пункта 1 статьи 9. | 
| As a scientist, I reject that argument. | Как ученый я отвергаю этот аргумент. | 
| The argument in support of strengthening efforts towards new prevention methods is a strong one. | Весьма убедительным является аргумент в поддержку активизации этих усилий, направленных на разработку новых методов профилактики. | 
| The very same argument is being used by the developed countries now. | Сейчас развивающиеся страны используют тот же аргумент. | 
| The argument is that, given the horrendous consequences of the use of nuclear weapons, nuclear disarmament is at heart a humanitarian imperative. | Выдвигается аргумент, что, с учетом ужасных последствий применения ядерного оружия, ядерное разоружение является первоочередной задачей в гуманитарной области. | 
| The argument that the issues raised by the Committee had come as a surprise was therefore somewhat inappropriate. | Поэтому аргумент о том, что вопросы, поднятые Комитетом, стали неожиданностью, не совсем уместен. | 
| The argument that the principle of territorial integrity applied in the case of Gibraltar was erroneous. | Ложным является аргумент о применении в случае Гибралтара принципа территориальной целостности. | 
| 2.9 The Supreme Court dwelt at length on the authors' argument about the prescription period. | 2.9 Верховный суд детально рассмотрел тот аргумент авторов, который связан со сроком давности. | 
| That alienating argument is unsustainable for the peoples of the world. | Этот аргумент в пользу отчуждения является неприемлемым для народов мира. | 
| Usually the argument is that engaging in other projects will weaken focus on the priorities of the proposed project under consideration. | Как правило, выдвигается аргумент о том, что участие в других проектах приведет к ослаблению внимания к приоритетным задачам в контексте рассматриваемого предлагаемого проекта. | 
| A major challenge for biodiversity conservation and ecosystem restoration is to make a convincing argument for their economic and social benefits. | Одна из главных проблем в контексте сохранения биоразнообразия и восстановления экосистем заключается в том, чтобы найти убедительный аргумент, свидетельствующий о тех экономических и социальных благах, которые они приносят. | 
| The comparative advantage argument is, however, flawed on many accounts. | Однако аргумент, касающийся сравнительных преимуществ, имеет множество изъянов. | 
| This argument is new one; USA did not adopt this approach the time of adoption the Middle East resolution. | Это уже новый аргумент; США не занимали такого подхода во время принятия резолюции по Ближнему Востоку. | 
| This argument, however, is less of an issue in consumer cooperatives, where members are the consumers. | Подобный аргумент в меньшей степени справедлив в отношении потребительских кооперативов, где сами потребители являются его членами. | 
| The Special Rapporteur understands that this argument is correct when a State establishes the overall utilization plan for the whole of its water resources. | Специальный докладчик понимает, что этот аргумент является корректным, когда государство разрабатывает общий план освоения всех своих водных ресурсов. | 
| Its argument that the MTRs should be considered a quality warranty was partially accepted by the tribunal. | Его аргумент, что ОЗИ следует считать гарантией качества, был частично принят судом. | 
| But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. | Но мне думается, что это несколько мудрёный и окольный аргумент. | 
| But as I say, I do not accept that argument. | Но, как я уже сказал, я не принимаю этот аргумент. | 
| That argument was not always accepted by the United States authorities. | Этот аргумент не всегда признается властями Соединенных Штатов. | 
| Its response to this argument, which related to French domestic law, had no bearing on CISG. | Ответ на этот аргумент, связанный с внутренним французским правом, не имеет отношения к Венской конвенции. | 
| The argument for non-proliferation should not be used as camouflage to keep nuclear weapons permanently. | Аргумент в пользу нераспространения не должен использоваться как камуфляж для постоянного сохранения ядерного оружия. |