Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
Nevertheless, even if such an argument were made, it would be invalid. Тем не менее даже если такой аргумент был изложен, то он оказался бы юридически недействительным.
The Committee recalls that this argument has no basis in law. Комитет напоминает, что данный аргумент не имеет никаких юридических оснований.
That alienating argument is unsustainable for the peoples of the world. Этот аргумент в пользу отчуждения является неприемлемым для народов мира.
The Court of Cassation dismissed the argument relating to the dismissal of the application for damages pursuant to a mistake committed by the French company in terminating the distribution contract. Кассационный суд отклоняет аргумент, связанный с отказом в просьбе о возмещении ущерба в силу нарушения, совершенного французской компанией, которая расторгла договор о распространении продукции.
7.3 The Committee noted, in addition, the argument by the State party to the effect that the complainant's claim was tantamount to abuse of the right to lodge a complaint. 7.3 Кроме того, Комитет отметил аргумент государства-участника о том, что жалоба заявителя представляет собой злоупотребление правом на подачу жалоб.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
The Government of Québec also intervened in this case primarily to support the argument that the courts cannot and should not administer the State's budgets. Правительство Квебека также вступило в это дело в основном для того, чтобы поддержать довод о том, что суды не могут и не должны управлять государственными бюджетами.
Furthermore, the Commission noted that as of now the United Nations did not have a performance pay system and that this argument was therefore not completely relevant to the present discussion. Кроме того, Комиссия отметила, что на сегодняшний день Организация Объединенных Наций не имеет системы вознаграждения по результатам труда, поэтому этот довод в нынешней дискуссии является не совсем уместным.
The key argument against it was that a separate act on the various social groups - particularly women and the Roma -would be much more suitable for addressing the problems for this could provide personalised protection. Главный довод ее противников заключался в том, что для решения определенных проблем гораздо более подходящим был бы отдельный закон о различных социальных группах - в частности, для женщин и цыган, поскольку он мог бы предоставить персонализированную защиту.
This is my closing argument! Это мой заключительный довод!
Their decisions, and the interview itself, refute the author's argument that he is only driven by his interest in historical research. Их решения и само интервью опровергают довод автора о том, что в своих действиях он руководствовался лишь стремлением установить истину в ходе исторических исследований.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
So I was having an argument with some friends the other day. Видите ли, на днях у меня с моими друзьями завязался один спор...
Merely for the sake of argument, let's say you are, and Archer has infiltrated these guys... Просто чтобы исчерпать спор, скажем, что это так, и Арчер внедрился в их состав...
The argument was not resolved at that congress and by the following one Thompson was unable to attend probably as a result of the illness that was to lead to his death in another five months. Спор остался не разрешённым по итогам этого конгресса, но на следующем Томпсон уже не смог присутствовать из-за болезни, унесшей его жизнь пять месяцев спустя.
But I lost the argument. Но я проиграл тот спор.
Think about that one - have you ever entered an argument thinking, "Let's see if we can hash something out, rather than fight it out. Вступали ли вы когда-либо в спор, думая: «Посмотрим, сможем ли мы обсудить кое-что вместо того, чтобы ссориться из-за этого.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
The night before your grandfather disappeared we had an argument. В день, когда пропал твой дедушка, между нами была ссора.
The argument with my father is not relevant. Ссора с моим отцом не имеет к этому отношения.
And that the police came and they questioned you, and that she was wearing your jacket, that you'd had an argument. И что приходила полиция и они расспрашивали вас, и что она была одета в вашу куртку, что у вас была ссора.
He also had an argument with Lionel yesterday. Вчера у него произошла ссора с Лайнелом.
This... this argument? А... эта ссора?
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
The resource curse argument has been challenged by a number of studies. З. Аргументация, основанная на "ресурсном проклятии", оспаривается в целом ряде исследований.
This argument ignores the significant delays imposed by the State party that have effectively barred the petitioner from resolving her case in a domestic court. Такая аргументация игнорирует значительные задержки со стороны государства-участника, которые фактически лишили заявителя возможности добиться решения по своему делу в национальном суде.
At the same time, I have to stress, no unique argument should jeopardize a meaningful, multilateral step forward that is paramount to achieving global security. В то же время я должна подчеркнуть, что никакая специфическая аргументация не должна ставить под угрозу существенный, многосторонний шаг вперед, который имеет кардинальное значение для достижения глобальной безопасности.
Even under those circumstances, however, such a line of argument was not convincing, because when the text of a treaty adopted by the General Assembly was published in the United Nations Treaty Series, the text of the respective Assembly resolution was not published alongside it. Однако и с учетом этого обстоятельства подобная аргументация не представляется убедительной, поскольку когда в Сборнике договоров Организации Объединенных Наций публикуется текст договора, принятого Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, текст соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи не публикуется.
Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman's flight is a feat of strength. Извини конечно, но вся твоя аргументация основана предположении, что полет Супермена - это проявление его силы.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
You two get into an argument, she tries to escape. Вы стали спорить, она попыталась исчезнуть.
YOUR CANNONS MADE A compelling ARGUMENT. У вас есть пушки, и мы решили не спорить.
You can't have a rational argument with this man. С этим человеком спорить бессмысленно.
No argument from this one. Даже спорить не буду.
You get no argument from me! Я не буду спорить с тобою!
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
We believe you had an argument with your wife. Мы полагаем, вы поругались со своей женой.
Doctor Janson, I understand you had an argument with Jeremy Harper on Moonstone Ridge just before the eclipse. Доктор Дженсон, как я понимаю, прямо перед затмением вы поругались с Джереми Харпером - ... на Холме Лунного камня.
Jack, just because Daniel and Grace had this big argument, it doesn't mean they're broken up. Джек, если Дэниел и Грейс крупно поругались, это не значит, что они расстались.
I heard you two had an argument. Я слышал, вы поругались.
We got into an argument, and she got upset. Мы поругались и она расстроилась.
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
Mr. Boulet said that he had difficulty following the argument that the notion of an original could differ between one context and another. Г-н Буле говорит, что ему не совсем понятно утверждение о том, что понятие подлинника может быть различным в разных контекстах.
The argument that the existing rules of international law are inadequate to cope with human rights treaties rests in any case, as the United Kingdom sees it, on a mistaken assumption. Утверждение о том, что существующие нормы международного права не пригодны для решения проблем, возникающих в связи с договорами в области прав человека, в любом случае, как это понимает Соединенное Королевство, строится на ошибочном предположении.
Despite the argument that the issue would be valid for some States parties to the Covenant, the Committee must look at the Covenant as it applied to all. Несмотря на утверждение о том, что этот вопрос будет затрагивать ряд государств - участников Пакта, Комитет должен рассматривать Пакт применительно ко всем.
The court also rejected the argument that the costs of the foreign proceeding would lead to the diminution of the debtor's assets, resulting in a minimal distribution to investors. Суд также отклонил утверждение о том, что в связи с расходами на иностранное производство активы должника уменьшатся, в результате чего распределение среди инвесторов будет сведено к минимуму.
There is little merit in the argument that removing benefits and allowances from salary would cause instability in salaries or pensionable remuneration. Утверждение о том, что исключение пособий и надбавок из суммы оклада приведет к нестабильности размеров окладов или зачитываемого для пенсии вознаграждения, практически лишено оснований.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
Your Honor, I can assure you that this will be our final argument. Ваша Честь, скоро мы предъявим наше главное доказательство.
The court considered that argument not credible on the basis of the evidence before it. Суд счел, что это доказательство не имеет достоверности в силу фактов, которыми располагает суд.
Any argument of continuing effects based on a refusal to re-employ the authors would, properly conceived, be a fresh and separate act of discrimination (if at all). Любое доказательство наличия продолжающихся последствий, связанных с отказом восстановить авторов на работе, указывало бы при его надлежащем рассмотрении на существование нового отдельного акта дискриминации (если о таковой можно вести речь вообще).
Evidence or likelihood of an increase in concentrations of a chemical in the environment over time is an additional argument for the Committee to consider that global action is warranted. Доказательство повышения со временем уровней концентрации в окружающей среде или вероятность такого повышения является для Комитета дополнительным аргументом для рассмотрения необходимости глобальных действий.
So we have these models - argument as war, argument as proof and argument as performance. Поэтому мы используем следующие модели: спор как война, спор как доказательство и спор как представление.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
Regarding the argument that the complainant presented insufficient evidence to support his claims, counsel submits that in the proceedings before the Aliens Appeals Board, he requested a medical forensic and psychiatric investigation, but the Board did not consider this to be necessary. 5.5 В отношении довода о том, что заявитель представил недостаточно доказательств в поддержку своих жалоб, адвокат утверждает, что в ходе разбирательства в Апелляционном совете по делам иностранцев он попросил провести тщательное судебно-медицинское и психиатрическое освидетельствование, но Совет не счел это необходимым.
First of all, with regard to the argument that the Conference on Disarmament supports this meeting, as far as I am aware, the Conference has not discussed this meeting so far. Во-первых, в отношении довода о том, что Конференция по разоружению поддерживает это заседание, насколько мне известно, Конференция пока не обсуждала это совещание.
A State party to the Covenant cannot be held responsible by resorting to the argument that UNMIK regulations are ineffective, especially when no domestic remedy of such State was sought. Государство-участник не может быть привлечено к ответственности на основании довода о том, что распоряжения МООНК являются неэффективными, особенно в тех случаях, когда не предпринималось попыток обращения к внутренним средствам правовой защиты, имеющимся у такого государства.
There is little empirical evidence to support the argument that the Paris Club debt restructuring in 2002 has had any direct impact on the recent progress in poverty reduction, due to the lack of availability of categorized pro-poor expenditure data. Имеется немного эмпирических данных в пользу довода о том, что реструктуризация долга Парижскому клубу в 2002 году оказала прямое воздействие на последние успехи в области сокращения масштабов нищеты, поскольку данные о расходах на поддержку малоимущих в разбивке по категориям отсутствуют.
7.1 In her comments, dated 27 January 2001, the author states that the State party, in its observations, did not refute the argument to the effect that her son had not been brought before a competent judicial authority until 50 days after his arrest. 7.1 В своих комментариях от 27 января 2001 года автор указывает, что государство-участник в своих замечаниях не опровергает довода о том, что ее сын был доставлен в компетентные судебные органы лишь через 50 дней после его ареста.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
Governments should combat hate speech and negative stereotyping not through censorship but through argument and debate. Правительства должны бороться с агрессивными словесными заявлениями и негативными стереотипами не через цензуру, а через дискуссию и полемику.
Another new development that has influenced the linguistic argument for bilingual literacy is the length of time necessary to acquire the second language. Ещё одно новое открытие, которое повлияло на дискуссию в пользу двуязычной грамотности, - это время, необходимое для приобретения второго языка.
Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument. Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию.
To illustrate his argument, Benedict noted that the international financial crash, partly a consequence of insatiable greed, had provoked debate about the need for an ethical basis for economic behavior. Чтобы проиллюстрировать свои аргументы, Бенедикт отметил, что международный финансовый крах, отчасти следствие ненасытной жадности, вызвал дискуссию о необходимости этической основы экономического поведения.
And I didn't mean, you know - where is that lady? Audience: Here. (Laughter) KM: I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. Где эта дама? Аудитория: Здесь. (Смех) КМ: Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
As women often are 80 per cent of such workers, the argument that such a policy is gender neutral is frequently untenable. Учитывая, что до 80% таких рабочих нередко составляют женщины, утверждения о том, что такая политика в гендерном отношении нейтральна, несостоятельны.
He also questioned the argument that the problem had arisen as a result of a decision taken by a private bank over which the Government of the host country had no influence, and noted that every financial institution operates within a legal framework enforced by the Government. Он усомнился также в обоснованности утверждения о том, что проблема возникла вследствие решения, принятого частным банком, над которым правительство страны пребывания не имеет никакого влияния, и отметил, что любое финансовое учреждение действует в пределах правовых рамок, устанавливаемых правительством.
Regarding the argument that the submission of his communication amounts to an abuse of the right of submission, the applicant denies the existence of such abuse and recalls that there is no deadline for submitting a communication. Касаясь утверждения о том, что представление им своего сообщения является злоупотреблением правом на представление таких сообщений, заявитель отвергает факт такого злоупотребления и ссылается на то, что крайнего срока для представления сообщения не существует.
That case was based on the same argument as the one made before the Committee, namely that Mr. Abichou would face a substantial risk of torture if returned to Tunisia. Эта жалоба касалась тех же фактов, которые были переданы на рассмотрение Комитета, а именно утверждения о том, что Онси Абишу будет грозить серьезная опасность применения пыток в случае его возвращения в Тунис.
The Working Group noted that the Government has not offered any convincing argument to refute the allegation that the individual spent four years in pre-trial detention without any decision as to his guilt. Рабочая группа отметила, что правительство не привело никаких убедительных аргументов для опровержения утверждения о том, что это лицо провело под стражей до суда четыре года в условиях отсутствия какого-либо решения о признании его вины.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
The authorities of the host country denied the travel authorization request with the argument that the trip of the Ambassador of Cuba had no relation whatsoever to the official business of the United Nations. Власти страны пребывания отклонили эту просьбу о разрешении на поездку на том основании, что данная поездка посла Кубы не имеет абсолютно никакого отношения к официальным делам Организации Объединенных Наций.
With regard to the refunding of the price, the buyer claimed a small part of the price that was not returned by the seller with the argument that this related to the cost generated by the bank transfer. Что касается возмещения цены, то покупатель предъявил иск в отношении небольшой части цены, которая не была возвращена продавцом на том основании, что это связано с расходами на банковские переводы.
The Supreme Court had rejected the argument on the grounds that a statistical study, even if true, could not prove intentional discrimination in the particular case. Верховный суд не принял во внимание этот аргумент на том основании, что в указанном случае статистическое исследование, каким бы достоверным оно ни было, не подтверждало факта умышленной дискриминации по отношению к этому осужденному.
The Special Representative agrees with those who do not accept the argument that such punishments can be deemed lawful simply because they may have been authorized in a procedurally legitimate manner. Специальный представитель разделяет мнение тех, кто не согласен с утверждением о том, что такие наказания могут считаться законными лишь на том основании, что они могут допускаться законодательством.
With regard to trade policy, tariffs have been undergoing a drastic reduction since 1 April 1995, under the argument that the previous tariff structure presented obstacles to the restructuring of some enterprises, principally in the industrial sector. Что касается первой области, то с 1 апреля 1995 года таможенные тарифы были существенно снижены на том основании, что прежняя тарифная структура затрудняла реконверсию некоторых предприятий, главным образом в промышленном секторе.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
That's a brilliant legal argument. Это великолепное юридическое обоснование.
To back up his argument, he cites the reports of such non-governmental organizations as Amnesty International. В обоснование своего утверждения заявитель приводит выдержки из докладов таких неправительственных организаций, как "Международная амнистия".
4.4 According to the State party, the author based his allegations only on the duration of the proceedings and did not put forward any other argument in support of his complaint. 4.4 По мнению государства-участника, в своих утверждениях автор исходил лишь из продолжительности процедуры разбирательства, не выдвигая никаких иных аргументов в обоснование своей жалобы.
In highlighting the possible contribution that justice and rights-related measures make to development, the Special Rapporteur does not wish to make the argument that the justification of justice and rights-related measures rest on their ability to contribute to development goals. Выделяя возможный вклад мер в области правосудия и прав человека в развитие, Специальный докладчик не намерен утверждать, что обоснование мер в области правосудия и прав человека обусловлено их способностью содействовать достижению целей в области развития.
The point is that the rationale for human beings to be well fed should not be perceived and advocated in economic terms alone - the dignity of men, women and children must be superimposed on any mere utilitarian argument. Необходимо, чтобы обоснование потребностей человека в достаточном питании не воспринималось и не выдвигалось только с экономической точки зрения - достоинство мужчин, женщин и детей должно стоять выше любого простого утилитарного аргумента.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
We've had this argument and we have agreed to not talk about it in front of others. Мы поссорились и договорились не говорить об этом при других людях.
Yes, we had an argument, but it wasn't a big deal. Да, мы поссорились, но так, ничего серьёзного.
Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left. Ну, мы с женой поссорились, я немного хватил через край и ушел.
2.5 On 31 December 2006, during their holidays in Sofia, the author and her husband had an argument because she had decided not to follow his instructions concerning a particular amount of money he had given her. 2.5 31 декабря 2006 года во время отпуска в Софии автор и ее муж поссорились, потому что она решила не следовать его указаниям, касающимся расходования определенной суммы денег, которую он ей дал.
My sister and I had an argument over something, And my parents took melissa's side. Мы с сестрой поссорились, и родители встали на сторону Мелиссы.
Больше примеров...