Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
In addition, he presented a solid argument for the establishment of a "sinking fund," accumulated through regular deposits and used to pay the interest and principal on the national debt. Кроме того, он представил веский аргумент для создания «амортизационного фонда» - накоплений посредством регулярных депозитов, используемый для оплаты процентов и основной суммы государственного долга.
Too often the argument of respect for sovereignty prevents the international community from acting when the situation in a country is deteriorating before our eyes, resulting in the population suffering and an increase in serious human rights violations. Чересчур часто аргумент об уважении к суверенитету препятствует действиям международного сообщества, когда ситуация в стране ухудшается на наших глазах, что ведет к страданиям населения и росту случаев серьезного нарушения прав человека.
I ridiculed his every argument. Я высмеял каждый его аргумент.
Thirdly, the Commission rejected Eritrea's argument that its recourse to force was justified, because some of the territory question was territory to which Eritrea had a claim. В-третьих, Комиссия отклонила аргумент Эритреи о том, что применение силы было якобы оправдано тем, что она претендовала на часть этих территорий.
The Castles report includes a very articulate argument developed along these lines, and ends up by recommending that as a matter of concept, strategy and management of the current situation the calculation of the non-household components of GDP be stopped. Доклад Каслса содержит очень внятный и проработанный аргумент на этот счет, причем доклад завершается рекомендацией о том, что исходя из концепции, стратегии и механизма управления нынешней ситуацией следует прекратить исчисление компонентов ВВП, не связанных с домохозяйствами.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
Under the circumstances, the argument for establishing a legally binding arrangement is premature. В таких условиях довод в пользу достижения юридически обязательного соглашения является преждевременным.
It was further confirmed by the State party in its failure to bring up this argument to the Committee prior to consideration of the case. Это нашло свое дальнейшее подтверждение в неспособности государства-участника провести данный довод в Комитет до начала рассмотрения дела.
The Committee also notes the authors' argument that it was due to their Roma origin that they suffered the alleged violations. Комитет также принимает во внимание довод авторов о том, что нарушения, предположительно совершенные в отношении них, связаны с их происхождением рома.
This peace package is being held hostage because of the Ethiopian regime continues to obstruct it under this or that redundant argument. Этот пакет мирных предложений заморожен, поскольку эфиопский режим продолжает блокировать его, приводя тот или иной неуместный довод.
The argument, common in the BMD debate, that a system is not a weapon because its primary role was seen to be defensive was felt to be illegitimate. Был сочтен неправомерным бытующий в дебатах по ПРО довод о том, что та или иная система не является оружием, поскольку ее первостепенная роль расценивается как оборонительная.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
Well, my brother and I have a long -running argument about painting and photography. У нас с братом затянувшийся спор о рисовании и фотографии.
The argument is noticed by Cynthia Walden (Talia Balsam) and Jessica, who ask them what's going on. Спор замечен Синтией Уолден (Талия Болсам) и Джессикой, которые спрашивают их что происходит.
I assure you that in this matter, argument is fruitless. Уверяю вас, в этом деле спор неуместен.
Well would you like to have just one argument? Что ж, желаете только один спор?
That argument that Daddy and I had... is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. Этот спор между отцом и мной, эта ссора всего лишь значит, что теперь я должен жить один.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
We were actually having' a big argument about you. Вообще-то, у нас тут была крупная ссора из-за тебя.
Every argument is a chance to learn something about yourself and about the other person. Каждая ссора - это возможность узнать что-то о себе и о другом человеке.
This argument between Sam and Tosh, you said it was serious. Эта ссора между Сэмом и Тошем, по вашим словам, была серьёзной.
Did you and Anna Blake have an argument the night she died? У вас с Анной Блейк в день её гибели была ссора?
The reason he cut his ear off was a violent argument with Gauguin, the artist who'd been staying with him for months. Причина, по которой он отрезал ухо - бурная ссора с Гогеном.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
In the Australian Government's view, such an argument misunderstands the nature of the internationally recognized right to work. По мнению правительства Австралии, такая аргументация свидетельствует о неправильном понимании сути международно признанного права на труд.
If the application reveals that the Court may be assisted by oral argument, the application will be listed for hearing. Если в связи с ходатайством станет ясно, что суду может помочь аргументация в устной форме, то это ходатайство будет назначено для рассмотрения.
the implicit argument for South Africa was that the policy of apartheid in South West Africa was necessary for good governance of the territory. имплицитная аргументация Южной Африки состояла в том, что политика апартеида в Юго-Западной Африке является необходимой для благого управления этой территорией.
Even under those circumstances, however, such a line of argument was not convincing, because when the text of a treaty adopted by the General Assembly was published in the United Nations Treaty Series, the text of the respective Assembly resolution was not published alongside it. Однако и с учетом этого обстоятельства подобная аргументация не представляется убедительной, поскольку когда в Сборнике договоров Организации Объединенных Наций публикуется текст договора, принятого Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, текст соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи не публикуется.
Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman's flight is a feat of strength. Извини конечно, но вся твоя аргументация основана предположении, что полет Супермена - это проявление его силы.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
And I'm sure they will have finished their argument soon. И я уверен, они скоро закончат спорить.
I'm too tired for this argument, Jimmy. Я слишком устал, чтобы спорить, Джимми.
Look, can you just have my back without an argument, just once? Эй, ты можешь просто встать на мою сторону и не спорить, хотя бы раз?
There was room for argument about whether what was proposed in the Programme were enforcement measures within the provisions of article 31 of the Vienna Convention. Можно спорить о том, являются ли предложенные в программе меры мерами принуждения по смыслу статьи 31 Венской конвенции.
Well, no argument here. Я спорить не буду.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
We believe you had an argument with your wife. Мы полагаем, вы поругались со своей женой.
What? You two have another argument? Вы что, опять с ней поругались?
So, what was the argument about? А на какой почве вы поругались?
So this argument with Jamie... did you go up to the Priory later on and lamp him one, and he fell? Поэтому вы поругались с Джейми... потом вы пошли в кампус, ударили его и он упал?
When I was your age, or maybe it was a year older than you, my dad and I had a big argument about my boyfriend. Когда я была твоего возраста, или может на год младше, мой отец и я серьезно поругались на счет моего парня
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
Mr. Boulet said that he had difficulty following the argument that the notion of an original could differ between one context and another. Г-н Буле говорит, что ему не совсем понятно утверждение о том, что понятие подлинника может быть различным в разных контекстах.
The argument that trade and trade policies have a huge impact on economic outcomes, including poverty reduction, has been at the centre of controversy as the current wave of globalization has proceeded. Утверждение о том, что торговля и торговая политика оказывают огромное воздействие на экономические результаты, включая уменьшение масштабов нищеты, находилось в центре полемики по мере нарастания нынешней волны глобализации.
The argument that the existing rules of international law are inadequate to cope with human rights treaties rests in any case, as the United Kingdom sees it, on a mistaken assumption. Утверждение о том, что существующие нормы международного права не пригодны для решения проблем, возникающих в связи с договорами в области прав человека, в любом случае, как это понимает Соединенное Королевство, строится на ошибочном предположении.
In that regard, the argument that it is not always the case that the person responsible for recruitment is a member of the unlawful association is debatable. В этой связи следует отметить, что утверждение о том, будто лицо, руководящее вербовкой или отвечающее за нее, может не быть членом незаконного объединения, представляется спорным.
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
And one could make the argument that the president wouldn't be in this predicament if it weren't for you. И можно привести доказательство, что президент не был бы в столь затруднительном положении, если бы не вы.
The proof of a conclusion depends on both the truth of the premises and the validity of the argument. Доказательство вывода зависит как от истинности обеих посылок, так и от обоснованности аргумента.
In support of their argument, the authors submit declarations made by two pandits in England and by the Swami in New Delhi. В доказательство этого аргумента авторы сообщения представили заявления двух пандитов из Англии и одного свами из Нью-Дели.
Dahlberg's proof uses a winding number argument which is in some ways reminiscent of the standard topological proof of the Fundamental Theorem of Algebra. Доказательство Далберга использует порядок точки относительно кривой, который является некоторым топологическим вариантом доказательства основной теоремы алгебры.
All horses are the same color: A fallacious argument by induction that appears to prove that all horses are the same color. Доказательство одноцветности всех лошадей - ошибочное доказательство того, что все лошади одного цвета, придуманное венгерским математиком Пойей.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
Regarding the argument that the complainant presented insufficient evidence to support his claims, counsel submits that in the proceedings before the Aliens Appeals Board, he requested a medical forensic and psychiatric investigation, but the Board did not consider this to be necessary. 5.5 В отношении довода о том, что заявитель представил недостаточно доказательств в поддержку своих жалоб, адвокат утверждает, что в ходе разбирательства в Апелляционном совете по делам иностранцев он попросил провести тщательное судебно-медицинское и психиатрическое освидетельствование, но Совет не счел это необходимым.
As to the argument that he did not exhaust domestic remedies, he argues that even if he had been re-naturalized as a Czech citizen, he would breach the State party's requirement of continued nationality. Что касается довода о том, что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, то автор утверждает, что, даже если бы он вновь был натурализован в качестве гражданина Чехии10, его статус все равно не соответствовал бы требованию государства-участника о постоянном гражданстве.
4.7 With respect to article 17, if the Committee rejects the argument that the author has failed to exhaust all domestic remedies, the State party maintains that the author's allegations fail to establish interference by the State such as to violate this article. 4.7 Что касается статьи 17, то в случае отклонения Комитетом довода о том, что автор не исчерпал все внутренние средства правовой защиты, государство-участник настаивает, что автор не смог доказать, что вмешательство государства представляло собой нарушение этой статьи6.
There is little empirical evidence to support the argument that the Paris Club debt restructuring in 2002 has had any direct impact on the recent progress in poverty reduction, due to the lack of availability of categorized pro-poor expenditure data. Имеется немного эмпирических данных в пользу довода о том, что реструктуризация долга Парижскому клубу в 2002 году оказала прямое воздействие на последние успехи в области сокращения масштабов нищеты, поскольку данные о расходах на поддержку малоимущих в разбивке по категориям отсутствуют.
6.12 As to the argument that Mrs. Madafferi and the children should follow Mr. Madafferi, the authors argue that this is an emotive argument, not a legal one. 6.12 В отношении довода о том, что г-жа Мадаффери и дети должны последовать вместе с г-ном Мадаффери, автор утверждает, что подобный аргумент имеет эмоциональное, а не правовое значение.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
Jeeves, let's not start this tedious argument again. Дживс, не начинай снова эту утомительную дискуссию.
Now I quoted Potter Stewart's opinion in law school and won an argument. Я процитировал Поттера Стюарта из юридической школы и выиграл дискуссию.
It must be nice to have a job that's so important, it can get you out of any argument. Наверное, неплохо иметь работу, настолько важную, чтобы прекратить любую дискуссию.
Women did not want to split their activities and open an internal argument at a time when all efforts were needed for the resistance against occupation. Женщины не хотели дробить свою деятельность и начинать внутреннюю дискуссию в то время, когда все усилия было необходимо направить на организацию сопротивления оккупационному режиму.
I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
Indian society comprised ethnically different groups, and the argument that the main distinctions were based on language, caste, religion or regional characteristics rather than race was unacceptable. Индийское общество состоит из разных этнических групп, и утверждения о том, что главными являются различия, связанные с языком, кастами, религией или локальными особенностями, а не с принадлежностью к расе, неприемлемы.
Regarding the argument that the submission of her communication amounts to an abuse of the right of submission, the author asserts that she made a claim before the European Court of Human Rights, which was rejected in October 2002 for being manifestly ill-founded. Касаясь утверждения о том, что представление ее сообщения равнозначно злоупотреблению правом на представление сообщений, автор утверждает, что она представляла жалобу в Европейский суд по правам человека, которая в октябре 2002 года была отклонена по причине ее явной необоснованности.
That case was based on the same argument as the one made before the Committee, namely that Mr. Abichou would face a substantial risk of torture if returned to Tunisia. Эта жалоба касалась тех же фактов, которые были переданы на рассмотрение Комитета, а именно утверждения о том, что Онси Абишу будет грозить серьезная опасность применения пыток в случае его возвращения в Тунис.
As to the argument that the Embassy never authorised the United States Lieutenant to act on its behalf, the author submits that the State party has never appeared before the CCCI to correct this untruth. Что касается утверждения о том, что посольство никогда не уполномочивало лейтенанта вооруженных сил Соединенных Штатов Америки выступать от его имени, то автор сообщения настаивает на том, что государство-участник никогда не обращалось в ЦУСИ, чтобы разоблачить это лжесвидетельство.
Advocates of this position go on to deploy the so-called "precautionary principle" to counter the argument that there is no scientific evidence that DDT spraying damages natural capital. Защитники этой позиции используют так называемый «принцип превентивности», когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
In some cases, democracy and governance were treated as inconsistent, with the argument that major increases in social demands were overloading democracies. В некоторых случаях демократия и управление считались несовместимыми на том основании, что значительный рост социальных требований "перегружает" демократию.
Since 1990 the court has, on several occasions, refused registration to the "Ilinden" party with the argument that it has been propagating separatist ideas. С 1990 года суд неоднократно отказывал в регистрации партии "Илинден" на том основании, что она пропагандировала сепаратистские идеи.
In one example, human rights NGOs were denied legal registration by authorities with the argument that the promotion and protection of human rights was a role reserved only for the State. В одной стране власти отказали неправительственным организациям в области прав человека в юридической регистрации на том основании, что поощрение и защита прав человека являются исключительной прерогативой государства.
The court rejected this argument on the grounds that it was equivalent to an application for the setting aside of the award and that this was within the exclusive jurisdiction of the arbitral tribunal under article 34 MAL. Суд отверг этот довод на том основании, что эта сумма эквивалентна той, которая была указана в ходатайстве об обжаловании арбитражного решения, и что этот вопрос является исключительно юрисдикцией арбитражного суда в соответствии со статьей 34 ТЗА.
Contents of medical kits, including essential obstetric care, life-saving and surgical equipment, were removed at checkpoints, on the basis of the argument that these items could help treat injured opposition fighters. Предметы из медицинских наборов, включая основные акушерские препараты, средства оказания неотложной помощи и хирургические инструменты, изымались на контрольно-пропускных пунктах на том основании, что они могут быть использованы для оказания помощи раненым бойцам оппозиции.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
The Advisory Committee did not find this argument sufficiently compelling and requested further justification in support of the establishment of this post. Консультативный комитет не счел этот довод достаточно убедительным и просил представить дополнительные доводы в обоснование учреждения этой должности.
KNPC failed to provide any documentary support for its argument of price increases due to delayed acquisition, such as supplier invoices. КНПК не привела никаких документальных доказательств, например счета поставщиков, в обоснование своего утверждения о повышении цен ввиду того, что она не могла немедленно провести необходимые закупки.
Another argument to justify the implantation of settlers and settlements is that such implantation within the meaning of article 49 of the Fourth Geneva Convention is prohibited only to the extent that it bears directly to the expulsion or transfer of the inhabitants of the occupied territory. Другой аргумент в обоснование размещения поселенцев и создания поселений состоит в том, что такое размещение по смыслу статьи 49 четвертой Женевской конвенции подлежит запрещению лишь в том объеме, в каком оно непосредственным образом сопряжено с высылкой или перемещением жителей оккупированной территории 42/.
In this regard, the State party emphasizes that the advocate in council appointed on a provisional basis to provide legal aid did not deem it appropriate to put forward any argument in support of the appeal, as the Court of Cassation pointed out in its ruling. В этой связи государство-участник подчеркивает, что адвокат, временно назначенный Коллегией для оказания такой помощи, не счел возможным представить какие-либо соображения в обоснование этой жалобы, на что и указал Кассационный суд в своем постановлении.
Mr. Gaye noted that the State party had cited a ruling by the Indictment Division of the Lyon Court of Appeal in support of its argument that the definition of torture contained in the Convention had been integrated into domestic law. Г-н Гайе отмечает, что государство-участник сослалось на решение обвинительной палаты Лионского апелляционного суда в обоснование своего мнения, что определение пыток, содержащееся в Конвенции, было включено в законодательство страны.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
The author made an unsworn statement, saying he and the deceased had an argument about drugs and that Mr. Campbell started beating him with a machete. Автор сделал заявление без присяги о том, что он и умерший поссорились на почве наркотиков и что г-н Кэмпбелл начал наносить ему удары мачете.
Did you and David have an argument? Вы поссорились с Давидом?
We had a little argument, but... Мы немного поссорились, но...
My sister and I had an argument over something, And my parents took melissa's side. Мы с сестрой поссорились, и родители встали на сторону Мелиссы.
They got into an argument over a girl. Они поссорились из-за девушки.
Больше примеров...