Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
Moreover, the complainant does not pursue that argument in his complaint to the Committee. Кроме того, в своей жалобе, направленной в Комитет, жалобщик не развил этот аргумент.
This argument has been repeatedly raised before this Court, in its practice as to the exercise of its advisory jurisdiction. Этот аргумент неоднократно выдвигался в Суде в связи с его практикой осуществления своей консультативной юрисдикции.
For years, in explaining the lack of activity in this Conference, the argument which we gave to our capital was the impossibility of adopting a programme of work. Годами, в порядке объяснения бездействия на этой Конференции, аргумент, который мы приводим своей столице, состоит в невозможности принять программу работы.
A second, hotly debated argument is that limiting banks' size and scope has relatively low costs in terms of performance. Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
Second, in obiter, it agreed with Agros that Dalimpex should be estopped from raising this argument before the Ontario courts because it had failed to raise it before the arbitral panel in Poland. Во-вторых, суд, в порядке комментария, согласился с требованием фирмы "Агрос" о том, что компания "Дейлимпекс" должна быть лишена права выдвигать данный аргумент в судах провинции Онтарио, поскольку она не выдвинула его ранее в польском арбитражном суде.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
The argument that this proposal creates a precedent is therefore not correct. И поэтому довод о том, что это предложение создает прецедент, некорректен.
The Deputy Chairperson of the Supreme Court rejected the argument of Shevchenko that his actions did not constitute an administrative offence and concluded that the lower courts had correctly qualified his actions under article 9.10 of the Administrative Offences Code. Заместитель Председателя Верховного суда отверг довод г-на Шевченко о том, что его действия не представляют собой административное правонарушение, и заключил, что суды более низкой инстанции правильно квалифицировали его действия в соответствии со статьей 9.10 Кодекса об административных правонарушениях.
As to the first ground, the Appeals Chamber was not satisfied with the Appellant's argument that the Trial Chamber had given undue weight to deterrence as a factor in the determination of the appropriate sentence and, accordingly, that ground was dismissed. Что касается первого основания, то Апелляционная камера не удовлетворена доводом апеллянта относительно того, что Судебная камера придала излишне большое значение предупреждению как одному из факторов при определении соответствующего наказания, и вследствие этого данный довод был отклонен.
4.4 The State party rejects the author's argument that the application of section 101a reduced his possibilities to defend himself before the Committee, arguing that the guarantees of article 14 of the Covenant only apply to appeals at the national level. 4.4 Государство-участник отвергает довод автора, будто применение статьи 101а уменьшает для него шанс защитить себя перед Комитетом, ибо гарантии, содержащиеся в статье 14 Пакта, могут быть применены только к апелляциям, рассматриваемым на государственном уровне.
The Court of Justice rejected the appellant's argument that a subsequent agreement relating to an inspection of the sold goods at the port of destination amounted to an amendment of the "free on board" clause agreed in the original contract. Апелляционный суд отклонил довод апеллянта о том, что позднейшая договоренность сторон об осмотре товара в порту назначения равнозначна изменению положений о поставке товара на условиях франко-борт, предусмотренных первоначальным договором.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
And judging by the dead bodies, I think he won the argument. И, судя по трупам, я думаю, он выиграл спор.
Whilst James toasted his success with some more drink I won the argument and prepared for launch. Пока Джеймс праздновал успех алкоголем, я выиграл спор и приготовился к запуску.
Anyway, Cynthia and I got into this big argument afterwards... В общем, у нас с Синтией вышел большой спор по этому поводу...
The last conversation we had was an argument and I've never forgiven myself for it. Последний разговор, который у нас был, это спор...
He was always trying to provoke an argument. Он всегда пытается спровоцировать спор.
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
"It's funny how one little argument can destroy the entire universe." "Забавно, как одна маленькая ссора может разрушить всю вселенную".
And that the police came and they questioned you, and that she was wearing your jacket, that you'd had an argument. И что приходила полиция и они расспрашивали вас, и что она была одета в вашу куртку, что у вас была ссора.
The police did not proceed with an investigation of the case, on the ground that the argument between the petitioner and his employer had taken place at work, "where only two other persons were present", and not in a public context. Полиция не стала расследовать данный инцидент на том основании, что ссора между заявителем и его работодателем имела место на работе, "где присутствовали лишь два других лица", а не в публичном месте.
2.1 The author states that after a marital argument on 2 December 1980, both he and his wife sustained burns. 2.1 Автор сообщает, что 2 декабря 1980 года между ним и его женой произошла ссора, в результате чего и он и она получили ожоги.
As the argument escalated into a potentially bloody confrontation, Kim Yu-Shin's sword was said to have leaped from its scabbard into his hand. Ссора могла перерасти в кровавую схватку, ибо меч Ким Юсина сам выскочил из ножен ему в руки.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
It is only with regard to women's rights, those rights that affect the practices in the family and the community, that the argument of cultural relativism is used. Аргументация, относящаяся к сфере культурного релятивизма, используется лишь применительно к правам женщин, правам, которые затрагивают жизнь семьи и общины.
What kind of argument is that? Что же это за аргументация?
Their argument is based on the disputed idea that in deeper parts of the ocean deposits are kept cold, in darkness and in situ, largely inert, and do little damage since there is little life at such depths. Их аргументация основана на спорной идее о том, что на глубине океана отходы находятся в холоде, темноте и относительной неподвижности, т.е. они остаются сравнительно инертными и не причиняют большого ущерба по той причине, что на больших глубинах почти отсутствует жизнь.
Responsibility is becoming a major issue at international conferences, but care must be taken to ensure that "the need for individual responsibility" does not become a rhetorical argument that provides a pretext for failure to fulfil political and collective commitments. Категория ответственности затрагивает весьма важную тему в рамках проводимых на международном уровне дискуссий, при этом следует проявлять осмотрительность, с тем чтобы аргументация в пользу ответственности отдельных лиц не приобретала риторического характера что позволяло бы уклоняться от политических обязательств и принципа коллективных действий.
The issue may be more complex in relation to funding provided to States perpetrating gross violations of human rights, but the same argument can be made. Эта аргументация применима и в том случае, когда речь идет о финансировании государств, совершающих грубые нарушения прав человека, хотя в данном случае ситуация выглядит не столь однозначно.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
This is not an argument, honey. Тут не о чем спорить, родная.
Gentlemen, I assure you, I have no argument with you. Господа, уверяю вас, я не желаю с вами спорить.
We shouldn't be having an argument. Нам вообще не стоило спорить.
Let's not have this argument again. Давайте не будем снова спорить.
You won't get an argument out of me. Я не стану спорить.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
There was an argument, and then I left. Потом мы поругались, и я ушла.
What? You two have another argument? Вы что, опять с ней поругались?
So this argument with Jamie... did you go up to the Priory later on and lamp him one, and he fell? Поэтому вы поругались с Джейми... потом вы пошли в кампус, ударили его и он упал?
Did he and Jenna have another argument? Они с Дженной опять поругались?
You probably just had an argument or something. Наверное вы просто поругались.
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
The State party notes that the fact that the author successfully appealed to the High Court counters any argument that the decision of the Supreme Court of Queensland was a final one. Как отмечает государство-участник, успешная подача автором апелляции в Высокий суд опровергает любое утверждение о том, что решение Верховного суда Квинсленда явилось окончательным.
His delegation was pleased to note that the Special Rapporteur had found the situation in India in regard to religious tolerance and non-discrimination to be satisfactory, but it believed that his argument that poverty and rigid social stratification led to religious intolerance was open to question. Его делегация с удовлетворением отмечает, что Специальный докладчик нашел положение в Индии, в том что касается религиозной терпимости и недискриминации, удовлетворительным, но считает, что его утверждение о том, что бедность и строгое социальное расслоение приводят к религиозной нетерпимости, является небесспорным.
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster. И мне кажется, такие люди, как Крауель используют Гельветику чисто по-голландски, и именно поэтому меня никогда не трогает утверждение о том, что Гельветика - это какой-то монстр глобализации.
The argument that my country has admitted to having a uranium enrichment programme is part of a foolish scheme to mislead public opinion and to shift the responsibility for the destruction of the Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework onto my country. Утверждение о том, что моя страна признала факт наличия у нее программы по обогащению урана, является частью надуманного плана ввести в заблуждение общественное мнение и перенести ответственность за нарушение согласованных рамочных договоренностей между Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами на мою страну.
The argument that federalism has caused ethnic tension and conflict is also oblivious of the counter-factual argument. На утверждение о том, что федерализм вызывает этническую напряженность и конфликт, можно ответить контрдоводом.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
I believe there is Mr Garrow's argument. Полагаю, что вот оно - доказательство мистера Гарроу.
A similar argument holds that it is conceivable (or not inconceivable) that there could be physical duplicates of people, called "philosophical zombies", without any qualia at all. Есть ещё одно доказательство такого же рода, которое утверждает, что можно представить, что возможны физические дубликаты людей, называемые «зомби», без каких-либо квалиа вообще.
This demonstrates the value they attach to such activities, which should, in turn, provide an additional argument to the constituencies in donor countries that their own support for development is clearly reciprocated by the programme countries. Это показывает, что соответствующие страны придают такой деятельности большое значение, что, в свою очередь, должно представить общественности стран-доноров дополнительное доказательство того, что страны-бенефициарии осуществляемых программ определенно принимают и свои собственные меры в связи с оказываемой поддержкой их деятельности в целях развития.
Some philosophers find it absurd that an "armchair argument" can prove something to exist, and the detailed argument does involve many assumptions about conceivability and possibility, which are open to criticism. Некоторые философы находят абсурдным то, что диванные рассуждения могут доказать существование чего-либо, и детальное доказательство включает в себя множество предположений об умопостижимости и возможности, которые открыты для критики.
Now for those who don't believe this argument, we have trees and grass on our planet without the brain, but the clinching evidence is this animal here - the humble sea squirt. Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. 3.5 В обоснование своего довода о том, что судьи не были ни беспристрастными, ни независимыми, автор ссылается на доклад Всемирного банка 1999 года, в котором указывается на проблемы коррупции, в целом имеющие место среди польских судей.
4.7 With respect to article 17, if the Committee rejects the argument that the author has failed to exhaust all domestic remedies, the State party maintains that the author's allegations fail to establish interference by the State such as to violate this article. 4.7 Что касается статьи 17, то в случае отклонения Комитетом довода о том, что автор не исчерпал все внутренние средства правовой защиты, государство-участник настаивает, что автор не смог доказать, что вмешательство государства представляло собой нарушение этой статьи6.
There is no merit in the argument that says that, because there is more to be done in nuclear-arms control and disarmament, we should in some way scorn or reject a Treaty that bans all nuclear explosions forever. Нет большой заслуги в выдвижении довода о том, что, поскольку нам предстоит предпринять еще больше в области контроля над ядерным оружием, мы некоторым образом должны критиковать или отвергать Договор, навечно запрещающий все ядерные испытания.
7.1 In her comments, dated 27 January 2001, the author states that the State party, in its observations, did not refute the argument to the effect that her son had not been brought before a competent judicial authority until 50 days after his arrest. 7.1 В своих комментариях от 27 января 2001 года автор указывает, что государство-участник в своих замечаниях не опровергает довода о том, что ее сын был доставлен в компетентные судебные органы лишь через 50 дней после его ареста.
So much for the argument that negotiations in the Conference on Disarmament would bring in the major producers and exporters. А это свидетельствует о несостоятельности довода о том, что переговоры на Конференции по разоружению привлекли бы ведущих производителей и экспортеров.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
You're about to start an argument. Я вижу, что вы собираетесь начать дискуссию.
One of them, to his credit, I think really just wanted to engage me in a serious argument. Один из них, нужно отдать ему должное, наверное, лишь пытался завязать со мной серьёзную дискуссию.
Women did not want to split their activities and open an internal argument at a time when all efforts were needed for the resistance against occupation. Женщины не хотели дробить свою деятельность и начинать внутреннюю дискуссию в то время, когда все усилия было необходимо направить на организацию сопротивления оккупационному режиму.
Mr. LAMMERS (Netherlands), Chairman of the Drafting Committee, recalled that at the Committee's last session, in 1996, that expression had been the subject of much argument and a number of conference room papers. Г-н ЛАММЕРС (Нидерланды), Председатель Редакционного комитета, напоминает, что на последней сессии Комитета, состоявшейся в 1996 году, это выражение вызвало оживленную дискуссию и стало предметом большого числа документов зала заседаний.
I mean, I didn't really think of that as an argument so much as just a lively discussion. Я не рассматривал это как спор, а скорее как оживлённую дискуссию.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
We are also extremely familiar with the argument that European policies have not led to any mass arrests in Cuba. Нам также хорошо знакомы утверждения о том, что европейская политика не привела к каким-либо массовым арестам на Кубе.
As women often are 80 per cent of such workers, the argument that such a policy is gender neutral is frequently untenable. Учитывая, что до 80% таких рабочих нередко составляют женщины, утверждения о том, что такая политика в гендерном отношении нейтральна, несостоятельны.
Obviously, such a situation pours cold water on the argument that the Memorandum cannot be implemented at this stage. Совершенно очевидно, что такая ситуация "замораживает" утверждения о том, что Меморандум не может выполняться на данном этапе.
On the argument that the authors did not invoke a violation of their fundamental rights in the domestic proceedings, they note that a petitioner cannot request the Court of Appeal to refer this matter to the Supreme Court. В отношении утверждения о том, что авторы не ссылались на нарушение их основных прав в процессе внутренних судебных разбирательств, они отмечают, что лицо, подающее жалобу, не может просить Апелляционный суд о передаче этого вопроса в Верховный суд.
4.9 With respect to the argument that he was not able to file a cassation appeal to the Supreme Court, the State party submits that on 22 December 2001, he requested the Supreme Court to grant him legal aid for the purpose of initiating cassation proceedings. 4.9 По поводу утверждения о том, что он не имел возможности направить кассационную жалобу в Верховный суд, государство-участник заявляет, что 22 декабря 2001 года он обратился в Верховный суд с просьбой оказать ему юридическую помощь с целью ходатайства о кассационном разбирательстве.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
The recommendation was not accepted, based on the argument that the alleged violation did not take place. Администрация не согласилась с этой рекомендацией на том основании, что никакого предполагаемого нарушения не было.
The County Court rejected the plaintiff/seller's argument concerning Italy's status under the Limitation Convention since the parties had agreed upon Hungarian law as the applicable law. Областной суд отклонил довод истца/продавца о статусе Италии применительно к Конвенции об исковой давности на том основании, что стороны договорились о применении венгерского права.
Although this argument was raised in court by Sithu Zeya's lawyer, it was rejected on the basis that there was sufficient information in the required documentation. Хотя этот аргумент был приведен в суде адвокатом Ситу Зейи, суд не принял его на том основании, что в требуемой документации содержится достаточно информации.
As to the buyer's argument, pursuant to article 49 CISG, that the entire contract should be rescinded because the seller had incurred in late delivery with each delivered instalment, the Court stated that the buyer had failed to prove it. В связи с заявлением покупателя о том, что в соответствии со статьей 49 КМКПТ договор можно было расторгнуть на том основании, что продавец задерживал поставку каждой новой партии, суд отметил, что покупатель не смог представить соответствующих доказательств.
Could you give examples of the situation when blurriness of the risk-management methodology changed the market structure (when the argument for banning a product was that it presented a big risk but it didn't?) Можете ли Вы привести примеры ситуаций, когда нечеткость методологии управления риском приводила к изменению структуры рынка (когда запрет на тот или иной продукт вводился на том основании, что он представляет значительный риск, но такого риска не было)?
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
Thinks that a legally sound and evidence-based argument for such a change needs to be made; and а) считает, что для таких изменений необходимо подготовить юридически обоснованное и подкрепленное фактами обоснование; и
3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. 3.5 В обоснование своего довода о том, что судьи не были ни беспристрастными, ни независимыми, автор ссылается на доклад Всемирного банка 1999 года, в котором указывается на проблемы коррупции, в целом имеющие место среди польских судей.
The State party refers to the Committee's general comment of 21 November 1997 in support of its argument that the communication does not contain the minimum factual basis needed to back up the author's allegations. Ссылаясь на замечание общего порядка Комитета от 21 ноября 1997 года, государство-участник констатирует, что настоящее сообщение не содержит минимального объема необходимых элементов в обоснование утверждений автора.
The latest Report has been drafted, obviously by UN personnel, who participated in the drafting of the Plan and looks as if it is an "argument" or a "pleading" in support thereof. Судя по всему, последний доклад составлялся сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые участвовали в разработке проекта Плана, и очевидно, что данный доклад используется как «аргумент» или как «обоснование» в его поддержку.
The existing data are available to the Regional Coordinating Centre for the Prevention of Industrial Accidents. It may use them as a basis or supporting argument for the planning and improvement of internal security, legislation and regulations, and security audits. Собранные на настоящий момент данные предоставлены в распоряжение Регионального координационного центра по предотвращению промышленных аварий, который сможет найти среди них обоснование или дополнительную аргументацию для определения и повышения уровня безопасности на отдельных объектах, а также совершенствования законодательства, нормативных актов и методов проведения проверок состояния безопасности.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
That particular day, I had an argument with Astrid. В тот день мы с Астрид поссорились.
The night before the shooting, Craig told me you had an argument. В ночь перед стрельбой, Крейг сказал мне, что вы поссорились.
Look, all Gloria knows is that Jenny and another woman had an argument before going inside the bureau. Слушайте, Глория знает лишь то, что Дженни и другая женщина поссорились перед тем, как зайти в обменный пункт.
The author made an unsworn statement, saying he and the deceased had an argument about drugs and that Mr. Campbell started beating him with a machete. Автор сделал заявление без присяги о том, что он и умерший поссорились на почве наркотиков и что г-н Кэмпбелл начал наносить ему удары мачете.
Maybe she was with someone she knew, and they got into an argument, which would explain this - the cut on her scalp. Может, была с кем-то знакомым, они поссорились, и тогда это может объяснить порез на коже головы.
Больше примеров...