Английский - русский
Перевод слова Argument

Перевод argument с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргумент (примеров 1615)
In this case, the European Court took into account the author's persuasive argument rebutting the Government's claim that his account lacked credibility. Рассматривая это дело, Европейский суд принял во внимание убедительный аргумент, приведенный автором в опровержение тезиса правительства о том, что его рассказ недостоверенЗ.
And yet most economists, even those who were never keen on EMU in the first place, have been reluctant to make the argument that the time has come to abandon a failed experiment. И все же большинство экономистов, даже те, кто никогда не были заинтересованы в ЕВС, неохотно выдвигают аргумент, что пришло время отказаться от неудачного эксперимента.
The Committee observes that the author does not contest this argument and that he has also specified that, of the safeguards set forth in article 12, paragraph 1, he wishes to assert only the right to liberty of movement. Комитет отмечает, что автор не оспорил этот аргумент и что он уточнил, что из всех гарантий, закрепленных в пункте 1 статьи 12, он хотел бы воспользоваться только правом на свободное передвижение.
The Bahamas understands that argument. Багамским Островам такой аргумент понятен.
This irritating argument was described by Zenon. Who can tell me what he wanted to prove with this law? Этот аргумент был изложен Зеоном, который доказал этот закон.
Больше примеров...
Довод (примеров 609)
The Committee noted the author's argument that the 2007 amendments to the Amnesty Act excluded any possibility of criminal prosecution for serious violations of human rights or international humanitarian law. Комитет принял к сведению довод автора о том, что принятые в 2007 году поправки к Закону об амнистии исключают любую возможность уголовного преследования за серьезные нарушения прав человека или норм международного гуманитарного права.
In the case of Norway, the key reform argument was that courts should concentrate their efforts on rule of law, and that the executive branch of government would be fully capable of ensuring quality and confidence in the register function. В Норвегии основным аргументом в пользу проведения реформы был довод, согласно которому судам следует сосредоточить свои усилия на обеспечении законности и что исполнительная власть в полной мере способна обеспечить качество и надежность такого учета.
This argument misses the point completely. Этот довод абсолютно неприемлем.
The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe. Многие часто приводят и будут приводить тот довод, что мы знаем достаточно о вселенной.
However, even if a claim for damages against the Norwegian State is, according to the Act relating to the limitation period for claims, unarguably statute-barred, the Norwegian State sometimes decides that the State will not invoke this as an argument in the process. Однако даже в тех случаях, когда предъявленные норвежскому государству иски о возмещении ущерба бесспорно утрачивают исковую силу вследствие истечения срока давности в соответствии с Законом о сроке исковой давности, норвежское государство иногда принимает решение не ссылаться на этот довод в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...
Спор (примеров 307)
But the best way to win an argument is to simply leave your opponent speechless. Но лучший способ выйграть спор - это заставить своего противника потерять дар речи.
They had an argument two nights ago. У них был спор два дня назад.
Well, do we know what the argument was about? Так, нам известно, о чём был спор?
I heard an argument in the driveway. Я услышала спор на улице.
I just lost an argument with some kobe sliders. Я проиграл спор паре Кобе-бургеров. Где эта машина радости?
Больше примеров...
Ссора (примеров 112)
I got this argument stuck in my head. Та ссора засела у меня в голове.
It was not an argument that killed Monsieur Richard Abernethie. Не ссора убила месье Ричарда Абернетти.
This argument between Sam and Tosh, you said it was serious. Эта ссора между Сэмом и Тошем, по вашим словам, была серьёзной.
So what was the argument with your uncle about? Итак, что за ссора у тебя произошла с дядей?
He had been in an argument with his employer in the street and the latter had called the police and an ambulance. Между ним и его работодателем на улице произошла ссора, и последний вызвал полицию и скорую помощь.
Больше примеров...
Аргументация (примеров 63)
In the Australian Government's view, such an argument misunderstands the nature of the internationally recognized right to work. По мнению правительства Австралии, такая аргументация свидетельствует о неправильном понимании сути международно признанного права на труд.
This argument ignores the significant delays imposed by the State party that have effectively barred the petitioner from resolving her case in a domestic court. Такая аргументация игнорирует значительные задержки со стороны государства-участника, которые фактически лишили заявителя возможности добиться решения по своему делу в национальном суде.
They note that the State party does not identify which of the permissible restrictions in section 3 of article 18 is invoked, though accept that the general import of argument is on "public safety or order". Они отмечают, что государство-участник не указывает, какое из предусмотренных в пункте З статьи 18 допустимых ограничений применяется в данном случае, хотя и признают, что в целом аргументация строится вокруг обеспечения "общественной безопасности и порядка".
The argument goes that corruption is partly due to the traditional practices of capitalism; and partly to its cherished values - accumulation, materialism, wealth, etc. Аргументация сводится к тому, что коррупция частично вызвана традиционной практикой капитализма, а частично - его заветными ценностями.
The author's initial statement was made more specific and amended to produce his final written argument, which is contained in his amended statement of 17 February 2004. Первоначальное заявление автора было уточнено и изменено таким образом, что его окончательной аргументацией является аргументация измененного заявления от 17 февраля 2004 года.
Больше примеров...
Спорить (примеров 64)
I'm too thirsty to have this argument. Я слишком хочу выпить, чтобы с вами спорить.
You two get into an argument, she tries to escape. Вы стали спорить, она попыталась исчезнуть.
I wasn't sure, but I didn't want to have an argument with her in the middle of Trader Joe's. Я не был уверен, но не захотел спорить с ней посреди "Трейдер Джо'с".
When we know of an impending disaster, and how to solve it at a cost less than the cost of the disaster itself, then there's not going to be much argument, really. Если мы знаем о надвигающемся бедствии и о том, как возможно избежать его с меньшими разрушительными последствиями, чем принесло бы само бедствие, тогда действительно, особо спорить здесь не о чем.
You'll get no argument from me. Тут нам не о чем спорить.
Больше примеров...
Поругались (примеров 34)
There was an argument, and then I left. Потом мы поругались, и я ушла.
He and Bennett got into an argument after my son and I landed. Они с Беннеттом поругались после того, как мы с сыном приземлились.
Just before I went home, the night Dad and I had our argument. Перед тем, как вернуться домой, в ночь, когда мы с отцом поругались.
What? You two have another argument? Вы что, опять с ней поругались?
In fact, isn't it true that you attended the party uninvited after having a heated cell phone argument with your girlfriend? На самом деле, это правда, что вы появились на вечеринке без приглашения после того, как у вы с подругой сильно поругались по телефону?
Больше примеров...
Утверждение о том (примеров 36)
Mr. Boulet said that he had difficulty following the argument that the notion of an original could differ between one context and another. Г-н Буле говорит, что ему не совсем понятно утверждение о том, что понятие подлинника может быть различным в разных контекстах.
The argument that trade and trade policies have a huge impact on economic outcomes, including poverty reduction, has been at the centre of controversy as the current wave of globalization has proceeded. Утверждение о том, что торговля и торговая политика оказывают огромное воздействие на экономические результаты, включая уменьшение масштабов нищеты, находилось в центре полемики по мере нарастания нынешней волны глобализации.
The argument that domestic violence should be understood and treated as a form of torture and, when less severe, ill-treatment, is one that deserves consideration by the rapporteurs and treaty bodies that investigate these violations together perhaps with appropriate NGO experts and jurists. Утверждение о том, что бытовое насилие должно восприниматься и рассматриваться как одна из форм пыток и, в менее серьезных случаях, как жестокое обращение, заслуживает внимания со стороны докладчиков и договорных органов, расследующих такие нарушения, возможно, совместно с компетентными юристами НПО.
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster. И мне кажется, такие люди, как Крауель используют Гельветику чисто по-голландски, и именно поэтому меня никогда не трогает утверждение о том, что Гельветика - это какой-то монстр глобализации.
The argument that my country has admitted to having a uranium enrichment programme is part of a foolish scheme to mislead public opinion and to shift the responsibility for the destruction of the Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework onto my country. Утверждение о том, что моя страна признала факт наличия у нее программы по обогащению урана, является частью надуманного плана ввести в заблуждение общественное мнение и перенести ответственность за нарушение согласованных рамочных договоренностей между Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами на мою страну.
Больше примеров...
Доказательство (примеров 31)
Your Honor, I can assure you that this will be our final argument. Ваша Честь, скоро мы предъявим наше главное доказательство.
I believe there is Mr Garrow's argument. Полагаю, что вот оно - доказательство мистера Гарроу.
And the line of argument, if you ask parents, is, "But carseats are so expensive and complicated, and they have this bigtangle of latches, how could they possibly not work better thanseatbelts because they are so expensive and complicated?" И в доказательство тому, если вы спросите родителей, ониотвечают: «Но детские кресла ведь такие дорогие и сложные, и у нихже целая куча всяких застёжек. Как они могут быть не лучше ремнейбезопасности, если они такие дорогие и сложные?!»
In support of their argument, the authors submit declarations made by two pandits in England and by the Swami in New Delhi. В доказательство этого аргумента авторы сообщения представили заявления двух пандитов из Англии и одного свами из Нью-Дели.
Dahlberg's proof uses a winding number argument which is in some ways reminiscent of the standard topological proof of the Fundamental Theorem of Algebra. Доказательство Далберга использует порядок точки относительно кривой, который является некоторым топологическим вариантом доказательства основной теоремы алгебры.
Больше примеров...
Довода о том (примеров 23)
3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. 3.5 В обоснование своего довода о том, что судьи не были ни беспристрастными, ни независимыми, автор ссылается на доклад Всемирного банка 1999 года, в котором указывается на проблемы коррупции, в целом имеющие место среди польских судей.
For example, a rigid view on the limits to fiscal deficits rules out consideration of the argument that in a situation of excess capacity it would make sense to run a fiscal deficit to boost aggregate demand and employment. Например, твердое мнение относительно ограничений в отношении бюджетных дефицитов исключает рассмотрение довода о том, что в условиях избыточного потенциала было бы разумно пойти на бюджетный дефицит для повышения совокупного спроса и занятости.
First of all, with regard to the argument that the Conference on Disarmament supports this meeting, as far as I am aware, the Conference has not discussed this meeting so far. Во-первых, в отношении довода о том, что Конференция по разоружению поддерживает это заседание, насколько мне известно, Конференция пока не обсуждала это совещание.
As to the argument that he did not exhaust domestic remedies, he argues that even if he had been re-naturalized as a Czech citizen, he would breach the State party's requirement of continued nationality. Что касается довода о том, что он не исчерпал внутренних средств правовой защиты, то автор утверждает, что, даже если бы он вновь был натурализован в качестве гражданина Чехии10, его статус все равно не соответствовал бы требованию государства-участника о постоянном гражданстве.
The Special Rapporteur notes that, in some cases, defenders have successfully challenged the constitutionality of oppressive laws, notably in national constitutional courts, often rooted in the argument that the applicable law infringed basic human rights guaranteed in a country's constitution. Специальный докладчик отмечает, что в ряде случаев правозащитники успешно оспаривали конституционность репрессивных законов, в частности в национальных конституционных судах, часто на основании довода о том, что действующий закон нарушает основные права человека, гарантируемые конституцией страны.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 24)
This is likely to develop into quite an argument. Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
It must be nice to have a job that's so important, it can get you out of any argument. Наверное, неплохо иметь работу, настолько важную, чтобы прекратить любую дискуссию.
Mr. Cutting is attempting to draw me... into an argument... that would no doubt end in bloodshed... and the compromising of my office. Мистер Каттинг пытается втянуть меня... в дискуссию, которая... несомненно закончится кровопролитием... и компрометацией моей репутации.
Except I like a good argument. Только я люблю хорошую дискуссию.
It may also lead to argument over how to disburse international funds, such as the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. Оно также может вызвать дискуссию о том, как распределять средства международного сообщества в рамках таких фондов, как Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Утверждения о том (примеров 20)
As women often are 80 per cent of such workers, the argument that such a policy is gender neutral is frequently untenable. Учитывая, что до 80% таких рабочих нередко составляют женщины, утверждения о том, что такая политика в гендерном отношении нейтральна, несостоятельны.
Obviously, such a situation pours cold water on the argument that the Memorandum cannot be implemented at this stage. Совершенно очевидно, что такая ситуация "замораживает" утверждения о том, что Меморандум не может выполняться на данном этапе.
The sums approved for the Colombia plan, the Manta military base in Ecuador and the Vieques bombings in Puerto Rico contradict the argument that resources are lacking. Средства, выделенные на Колумбийский план, военную базу Манта в Эквадоре и бомбардировки острова Вьекес в Пуэрто-Рико, опровергают утверждения о том, что нет ресурсов.
The Covenant bound the State of Peru as such and the argument that Peru's Constitution was not consistent with the Covenant was an unacceptable one. Пакт создает обязательства для государства Перу, и утверждения о том, что Конституция Перу не соответствует Пакту, является неприемлемым.
Regarding the argument that the submission of his communication amounts to an abuse of the right of submission, the applicant denies the existence of such abuse and recalls that there is no deadline for submitting a communication. Касаясь утверждения о том, что представление им своего сообщения является злоупотреблением правом на представление таких сообщений, заявитель отвергает факт такого злоупотребления и ссылается на то, что крайнего срока для представления сообщения не существует.
Больше примеров...
Том основании (примеров 49)
The Committee rejected this argument on the basis that Ethiopia had not been able to provide specific evidence of individual cases where the persons concerned had been engaged in activities detrimental to Ethiopia's national security. Комитет отклонил этот довод на том основании, что Эфиопия не смогла представить конкретные доказательства отдельных случаев, когда соответствующие лица были замешаны в деятельности, наносящей ущерб национальной безопасности Эфиопии.
The court rejected the defendant's argument on grounds that a foreign arbitral award that meets the recognition requirements of the Convention shall be recognized by the court without the need for the court to confirm that it meets such requirements. Суд отклонил этот аргумент ответчиков на том основании, что в случае, если иностранное арбитражное решение соответствует всем предусмотренным Конвенцией требованиям, оно должно быть признано судом, которому при этом не требуется подтверждать такое соответствие.
The police did not proceed with an investigation of the case, on the ground that the argument between the petitioner and his employer had taken place at work, "where only two other persons were present", and not in a public context. Полиция не стала расследовать данный инцидент на том основании, что ссора между заявителем и его работодателем имела место на работе, "где присутствовали лишь два других лица", а не в публичном месте.
The second argument was also rejected on the basis that the claimed repudiation of a contract did not retroactively nullify the contract or the arbitration agreement contained therein and therefore article 8 compelled a referral to arbitration. Второй аргумент также был отклонен на том основании, что утверждение о расторжении договора не ведет к ретроактивному аннулированию договора или содержащегося в нем арбитражного соглашения, и таким образом согласно статье 8 требуется передача дела в арбитраж.
However, the proposal was rejected, on the basis of the argument of confidentiality of such information. Тем не менее это предложение было отвергнуто на том основании, что соответствующая информация носит конфиденциальный характер.
Больше примеров...
Обоснование (примеров 39)
Thinks that a legally sound and evidence-based argument for such a change needs to be made; and а) считает, что для таких изменений необходимо подготовить юридически обоснованное и подкрепленное фактами обоснование; и
That's a brilliant legal argument. Это великолепное юридическое обоснование.
Some experts stressed the importance of information asymmetry as an argument to justify the use of such requirements. Ряд экспертов подчеркнули значение информационной асимметрии как довода в обоснование применения подобных требований.
In support of his argument that the necessary remedies were not available, he mentions only the decision of the Provincial Court ordering that an application be processed. В обоснование своего довода о непредоставлении ему необходимых средств правовой защиты он упоминает только решение провинциального суда, предписывающее рассмотреть его ходатайство.
As the Senate appoints 50 per cent of the members of the Council, the Special Rapporteur fails to see the rationale of the argument that the Government needs to retain a supervisory role because of its responsibility and accountability to Parliament. Учитывая, что сенат назначает 50% членов Совета, Специальному докладчику не ясно, в чем заключается логическое обоснование довода о необходимости сохранения за правительством надзорных функций, ввиду того что оно несет ответственность и отчитывается перед парламентом.
Больше примеров...
Поссорились (примеров 52)
They got into this argument over the price of milk, and it escalated. Они поссорились из-за цены на молоко, дело вышло из под контроля.
She meant to spend Christmas in Cardiff with a friend but they had this awful argument last night and she rang me. Она должна была встретить Рождество в Кардиффе со своим приятелем, но вчера они поссорились, и она позвонила мне.
And that's where you had this argument? И там вы с ней поссорились.
What we care about is that you Gillian had an argument right before she died. Why? А важно нам то, что вы с Джиллиан поссорились незадолго до её гибели.
Violins, what's wrong, had an argument? Вы что, поссорились?
Больше примеров...