| And this is a weighty argument in favour of a more active work to attract foreign investments, with all the necessary conditions being safeguarded by law. | А это весомый аргумент в пользу более активного привлечения иностранных инвестиций с законодательным гарантированием всех необходимых условий. | 
| The so-called jubilee argument has been made by religious leaders recently. | Недавно религиозные лидеры выдвинули так называемый юбилейный аргумент. | 
| However, that argument does not accord with reality. | Однако этот аргумент не соотносится с реальностью. | 
| At this point, effectiveness and efficiency as an argument against a Security Council of more than 21 breaks down completely. | На данном этапе эффективность и действенность как аргумент против Совета Безопасности в составе более 21 члена полностью несостоятелен. | 
| The argument that minority groups were not labelled was unconvincing since such groups had been stigmatized. | Тот аргумент, что меньшинства конкретно не назывались, является неубедительным, поскольку притеснения в отношении таких групп все же имели место. | 
| However, the argument about the inadequacies of human rights law is more complex. | Однако аргумент о неадекватности норм права прав человека является более сложным. | 
| The time has come for States to make their contributions to the cause of peace, and any argument against this is inadmissible. | Настало время для государств внести свой вклад в дело мира, и любой аргумент против этого недопустим. | 
| A second argument for the justiciable character of this element has to do with the obligation to make primary education compulsory. | Второй аргумент в пользу возможности рассмотрения этого элемента в суде связан с обязательством обеспечения обязательного характера начального образования. | 
| This report should be viewed as a lengthy argument to prevent the worst outcome from happening. | Настоящий доклад следует рассматривать как подробный аргумент, призванный не допустить реализации наихудшей альтернативы. | 
| The policy argument against counting acts of successful insurrectionists as consent on behalf of the State is supported by another practical consideration. | Политический аргумент, направленный против толкования деяний успешно действующих повстанцев как согласия от имени государства, поддерживается другим практическим соображением. | 
| There does not seem to be a decisive argument favouring either side. | Как представляется, решающий аргумент в пользу какой-либо из сторон отсутствует. | 
| Nor is there any reported case where an international tribunal has upheld such an argument. | Кроме того, неизвестно ни одно дело, в котором какой-либо международный судебный орган поддержал такой аргумент. | 
| The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument. | Угроза насилия, на которую более или менее открыто намекает албанская сторона, не может быть принята как рациональный аргумент. | 
| This kind of argument is obviously ill-conceived. | Подобный аргумент, безусловно, несостоятелен. | 
| The same argument will apply to the role and functions of the national Focal Points established under POJA. | Аналогичный аргумент будет применяться в отношении роли и функций созданных в рамках ПСД национальных координационных центров. | 
| However, there was nothing to prevent the courts from invoking the Convention to support an argument or defend a decision. | Однако ничто не мешает судам ссылаться на положения Конвенции, чтобы поддержать тот или иной аргумент или обосновать какое-либо решение. | 
| This argument is contained in the complaint, dated 18 October 2002. | Этот аргумент содержится в жалобе от 18 октября 2002 года. | 
| The Court does not consider this argument to be pertinent. | Суд не считает этот аргумент относимым. | 
| Indeed there is a strong argument that their utility would be enhanced. | Более того, есть и веский аргумент на тот счет, что их полезность была бы повышена. | 
| This argument can thus not be used to maintain privileges. | Таким образом, этот аргумент не может использоваться для сохранения привилегий. | 
| The Advisory Committee is still not convinced by this argument. | Однако этот аргумент не является убедительным для Консультативного комитета. | 
| The existence of this practice further reinforces the argument for a legally binding instrument on tracing these weapons. | Существование подобной практики - это дополнительный аргумент в пользу создания юридически обязательного документа по отслеживанию подобного оружия. | 
| Curiously enough, that argument was not mentioned this morning. | Как это ни странно, данный аргумент не приводился сегодня утром. | 
| Increasingly, States and international organizations are recognizing the argument that persecution based on gender is a legitimate ground for granting refugee status. | Государства и международные организации все чаще признают тот аргумент, что преследования по признаку пола являются законным основанием для предоставления статуса беженца. | 
| Lastly, the Court will turn to another argument advanced with regard to the propriety of its giving an advisory opinion in the present proceedings. | Наконец, Суд рассмотрит другой выдвинутый аргумент в отношении этичности вынесения им консультативного заключения в ходе нынешнего разбирательства. |