| The Committee has also noted the author's argument challenging the State party's conclusion on the grounds that the discrimination had not been redressed. | Комитет принимает также к сведению аргумент автора, который оспаривает вывод государства-участника на том основании, что ущерб от дискриминации компенсирован не был. | 
| The United Nations should reject the specious argument that the knife in the back is the only weapon of the weak. | Организация Объединенных Наций должна отвергнуть ложный аргумент, что удар ножом в спину - это единственное оружие слабого. | 
| Quality is regarded by manufacturing firms as a strategic variable, along with price and customer service, and made into a specific marketing argument. | Качество, цены и обслуживание потребителей рассматривается производственными фирмами как стратегическая переменная и как конкретный аргумент в области маркетинга. | 
| Just go "zbindowac" method "Bind", whose only argument is the name of the effect. | Just Go "zbindowac" метод "Привязка", которого только один аргумент является именем эффекта. | 
| PP: The number one argument is that funding for AIDS works, is saving lives, and has shown high return on investments. | ПП: Аргумент номер один заключается в том, что финансирование мер в ответ на СПИД работает, позволяет спасти жизни и дает большую отдачу от вложения средств. | 
| A skeptical hypothesis is a hypothetical situation which can be used in an argument for skepticism about a particular claim or class of claims. | Под скептической гипотезой понимают гипотетическую ситуацию, которую можно использовать как аргумент к скептицизму по отношению к какому-либо утверждению или классу утверждений. | 
| The third argument is based on the ancient Venetic inscriptions found in North-Eastern Italy and in the Slovenian Littoral, which Bor interpreted as being Slavic. | Третий аргумент основан на древней венетской надписи, найденной на северо-востоке Италии и в словенском районе Littoral, которую Бор интерпретировал как являющуюся славянской. | 
| Rowntree's argument that poverty was the result of low wages went against the traditionally held view that the poor were responsible for their own plight. | Аргумент Раунтри, что бедность является следствием низкой заработной платы, противоречил традиционному мнению о том, что бедняки сами несут ответственность за свое положение. | 
| Rather than specifying the address of the next instruction to execute, as in a direct branch, the argument specifies where the address is located. | Вместо указания адреса следующей инструкции для выполнения, как это принято для прямых переходов, здесь аргумент указывает местонахождение адреса. | 
| 11.7 The State party contests the author's argument that the catch limits under the regulations limit him to fishing for personal consumption only. | 11.7 Государство-участник оспаривает аргумент автора о том, что лимиты вылова, согласно соответствующим нормативам, вынуждают его ловить рыбу только для личного потребления. | 
| That development confirmed the Secretary-General's argument that among the largest contributing factors to resource variances were variances caused by parties or situations external to the control of the United Nations. | Такое развитие событий подтвердило аргумент Генерального секретаря о том, что в числе наиболее важных факторов, способствующих изменению в объемах ресурсов, являются переменные факторы, привносимые сторонами ситуациями, не подвластными контролю со стороны Организации Объединенных Наций. | 
| We are not convinced by the argument that an increase in the number of permanent members will create more space for the rest of the membership. | Нам не кажется убедительным тот аргумент, что увеличение числа постоянных членов создаст больше возможностей для остальных государств-членов. | 
| Second, difficulties in deciding what areas to diversify into and the "fallacy of composition" argument are evoked. | Во-вторых, часто ссылаются на трудности в определении того, в каких областях следует проводить диверсификацию, а также приводится аргумент, касающийся "ошибочности композиции". | 
| It is therefore a valid argument that if there was discrimination on the grounds of age, it would attract the applicability of article 26. | Поэтому аргумент о том, что факт наличия дискриминации по признаку возраста оправдывает применение положений статьи 26, является обоснованным. | 
| The argument has invariably been that expertise is not available in the Secretariat for studies about which the Secretariat has not determined the nature and content. | Приводимый аргумент неизменно заключался в том, что Секретариат не располагает специалистами для проведения исследований, характер и содержание которых еще не были определены Секретариатом. | 
| Thus, when the concept of elasticity is applied to Market for Loyalties Theory, it creates an argument supporting the broadest possible freedom of speech. | Таким образом, когда понятие эластичности применяется в отношении теории рынка лояльности, оно представляет собой аргумент в пользу наибольшей свободы слова. | 
| Another important argument in favor of dualism is that the mental and the physical seem to have quite different, and perhaps irreconcilable, properties. | Более современный аргумент в поддержку дуализма состоит в том, что ментальное и физическое имеют весьма различные и, возможно, несовместимые свойства. | 
| The zombie argument is difficult to assess because it brings to light fundamental disagreements about the method and scope of philosophy itself and the nature and abilities of conceptual analysis. | Аргумент зомби непросто оценить, поскольку он выявляет фундаментальные расхождения среди философов относительно методологии и предмета философии как таковой, а также характера и возможностей концептуального анализа. | 
| This program accepts only one argument - number of threads, that will perform request processing (by default, this value is equal 2). | Эта программа принимает один аргумент - количество нитей, которые будут выполнять диспатчеризацию запросов (по умолчанию это число равно 2-м). | 
| The context should have been obtained by a call of getcontext(), or makecontext (3), or passed as third argument to a signal handler. | Контекст должен быть получен с помощью вызова getcontext() или makecontext(), или передан как третий аргумент обработчика сигнала. | 
| How to calculate a module and argument of a complex number? | Как вычислить модуль и аргумент комплексного числа? | 
| On Saturday the study shows that political argument - we have only the councils, boards of working professionals - is a lie. | В субботу, исследование показывает, что политический аргумент - у нас есть только советы, советы рабочих специалистов - это ложь. | 
| This is an argument which Shelly Kagan considers (and ultimately rejects) in his first book The Limits of Morality. | Этот аргумент рассматривался (и был отвергнут) Шелли Каган в книге The Limits of Morality. | 
| In 1980, Searle presented the "Chinese room" argument, which purports to prove the falsity of strong AI. | В 1980 году Сёрл представил аргумент «Китайской комнаты», целью которого является доказательство ложности взглядов на сильный ИИ. | 
| Although the possible connection between electrostatic and intermolecular forces was used by Lorentz as a plausibility argument, the contraction hypothesis was soon considered as purely ad hoc. | Хотя возможная связь между электростатическими и межмолекулярными силами была использована Лоренцем как аргумент правдоподобия, гипотеза сжатия вскоре рассматривалась как чисто ad hoc. |