| Eventually, someone'll win using this argument. | Когда-нибудь кто-то обязательно выиграет, используя этот аргумент. | 
| I'm not what made my argument compelling. | Не я сделала мой аргумент убедительным. | 
| Daniel's talk of delivering Nolcorp is a persuasive argument. | Речь Дэниэла о поглощении Нолкорп довольно убедительный аргумент. | 
| The argument is, it's unconstitutional, against the law. | Аргумент в том, что это не по конституции, незаконно. | 
| You pay that amount on your own, you lose your best argument against spousal maintenance. | Заплатишь столько сама - потеряешь свой лучший аргумент в вопросе о супружеских алиментах. | 
| That is not fair using that argument against me. | Нечестно использовать этот аргумент против меня. | 
| She had a very convincing closing argument. | Последний аргумент у нее был очень убедительным. | 
| Please, allow me to make a more convincing argument. | Что ж, позвольте мне представить более убедительный аргумент. | 
| An unorthodox argument, but the logic is sound. | Оригинальный аргумент, но звучит логично. | 
| The DNA argument just gives us a chance to dodge that issue. | ДНК аргумент как раз дает нам шанс уклониться от этого вопроса. | 
| We expected that the defendant would make this argument. | Мы ожидали, что сторона обвиняемой выдвинет этот аргумент. | 
| If you can get people to sit still to hear that argument. | И да, если Вы сможете заставить людей просидеть достаточно долго, чтобы услышать этот аргумент. | 
| The third argument is that higher inflation today would endanger the ECB's credibility in the future. | Третий аргумент заключается в том, что высокая инфляция сегодня пошатнула бы доверие к ЕЦБ в будущем. | 
| The most common argument is that we need nutrients - | Самый частый аргумент - это то, что нам нужны питательные вещества. | 
| That's another argument for summer, Will. | Еще один аргумент в пользу лета. | 
| Invalid argument. The argument' ' cannot be specified more than once. | Недопустимый аргумент. Аргумент не может быть указан более одного раза. | 
| An argument of the wrong type was passed to this method. This method expected an argument of type, but it was passed an argument of type. | Методу был передан аргумент неправильного типа. Этот метод ожидал аргумент типа, однако ему передан аргумент типа. | 
| Argument from the informality of behaviour: This argument states that any system governed by laws will be predictable and therefore not truly intelligent. | Аргумент от неформального поведения: Этот аргумент гласит, что любая система, действующая по законам, будет предсказуема, поэтому её нельзя назвать поистине интеллектуальной. | 
| The abstract argument that all potential violations of the Covenant entail non-refoulement obligations is untenable. | Абстрактный аргумент о том, что все потенциальные нарушения Пакта влекут за собой обязательства, связанные с невысылкой, являются несостоятельными. | 
| Well, that argument you made to Cuddy sounded pretty good. | Ну тот аргумент, который ты привёл для Кадди, звучал вполне убедительно. | 
| The same argument applies to land under privatized commercial property. | Тот же самый аргумент выдвигается в отношении земли, находящейся под приватизированной коммерческой собственностью. | 
| The common argument is that no social group is inherently vulnerable. | В таких случаях выдвигается общий аргумент, согласно которому ни одна социальная группа не является по своему существу уязвимой. | 
| Their argument that reduction of stocks could be achieved unilaterally or bilaterally is unrealistic. | Выдвигаемый ими аргумент, что сокращения запасов можно добиться в одностороннем порядке или на двусторонней основе, оторван от реальности. | 
| Oral argument at the appellate level accompanies written briefs, which also advance the argument of each party in the legal dispute. | Устный аргумент на апелляционном уровне сопровождается запиской, которая также заранее аргументирована каждой из сторон в правовом споре. | 
| Finally, the argument concerning the risk of government failure is not an argument against government intervention. | И наконец, аргумент, касающийся риска провала государственной политики, отнюдь не равнозначен доводу против государственного вмешательства. |