| The dissenting judge makes this argument also in relation to the immunity of an incumbent minister for foreign affairs. | Судья, выразивший особое мнение, приводит этот аргумент и в отношении иммунитета для действующего министра иностранных дел. | 
| They also rejected the argument based on freedom of religion. | Суд также отверг аргумент в отношении свободы религии. | 
| Mr. Tandon's main argument was that the main source of financing for development in Africa must come from domestic savings. | Основной аргумент г-на Тандона заключался в том, что главным источником финансирования развития в Африке должны стать внутренние накопления. | 
| Yet in the Stevenson case this argument was dismissed by the British-Venezuelan Claim Commission of 1903. | В то же время в деле Стивенсона этот аргумент был отклонен Комиссией по рассмотрению взаимных претензий Великобритании и Венесуэлы 1903 года. | 
| Canada never quite accepted that argument. | Канада никогда полностью не принимала этот аргумент. | 
| The Chairman asked for reactions to the argument put forward by the delegation of the United States. | Председатель просит отреагировать на аргумент, выдвинутый делегацией Соединенных Штатов. | 
| But this argument is clearly unsustainable. | Однако этот аргумент является явно несостоятельным. | 
| This argument can also not be used as evidence of bias of the presiding judge. | Этот аргумент не может также использоваться в качестве доказательства пристрастности председательствующего судьи. | 
| But this argument suffers from a two-fold fallacy. | Однако этот аргумент является вдвойне несостоятельным. | 
| The argument that human cloning should be allowed in order to save lives was therefore unsustainable. | Поэтому тот аргумент, что нужно позволить клонирование человека ради спасения жизни, несостоятелен. | 
| The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. | Аргумент, согласно которому сохранение ядерных арсеналов продиктовано жизненно важными интересами национальной безопасности, представляется неубедительным. | 
| The reputed greater efficiency of military units formed, led or trained by mercenaries is an unacceptable argument. | Неприемлемым представляется аргумент о якобы высокой эффективности сформированных, управляемых или подготавливаемых наемниками военных подразделений. | 
| The argument that past revisions of the ABM Treaty justify new ones is totally untenable. | Аргумент, согласно которому прошлые пересмотры Договора по ПРО являются оправданием новых, абсолютно несостоятелен. | 
| Therefore, there is a much stronger argument for applying the new rules to such a situation. | По этой причине имеется гораздо более веский аргумент в пользу применения новых норм к такой ситуации. | 
| The Court of Justice rejected the respondent's argument that the proceedings were inadmissible because there was a retrospective element to the penalty. | Суд отклонил аргумент респондента о том, что судопроизводство является недопустимым, поскольку штраф содержит в себе ретроспективный элемент. | 
| No cause, no argument and no justification can legitimize these abhorrent acts by either party to the conflict. | Никакая цель, никакой аргумент и никакое оправдание не могут узаконить эти ужасающие акты, совершаемые какой-либо из сторон в конфликте. | 
| The argument is based on the observation that suburbanization has created social segregation in many urban areas. | Этот аргумент опирается на вывод о том, что субурбанизация вызвала социальную сегрегацию во многих городских районах. | 
| Another argument is that affirmative action can provide disadvantaged communities with role models which can give them important incentive and motivation. | Еще один аргумент заключается в том, что позитивные действия могут предоставить находящимся в неблагоприятном положении общинам образцы для подражания, благодаря которым у них появятся важные стимулы и мотивировка. | 
| The main argument used in these cases is the possibility of regret, since the method is irreversible. | Главный аргумент, который используется в подобных случаях, - возможное раскаяние пациента по поводу операции стерилизации, поскольку она необратима. | 
| This is an additional argument for the importance of continuing the work within the framework of the United Nations. | Это дополнительный аргумент в пользу того, как важно продолжить работу в рамках Организации Объединенных Наций. | 
| The strongest argument, however, is that social progress cannot be achieved under unstable economic conditions. | Впрочем, самый убедительный аргумент здесь заключается в том, что социальный прогресс невозможен при нестабильности экономических условий. | 
| Surely that argument was no longer valid now that paternity could be proved by means of DNA testing. | Конечно, этот аргумент больше недействителен, так как отцовство можно установить тестом на ДНК. | 
| Another argument was that by adding the new sentence special measures would be limited to those identified in article 1 (4). | Еще один аргумент касался того, что при добавлении нового предложения особые меры будут ограничены мерами, указанными в пункте 4 статьи 1. | 
| The level playing field argument was forceful and convincing. | Аргумент в пользу обеспечения честных условий для игры является весомым и убедительным. | 
| However, the historical record does not necessarily support this argument. | Однако этот аргумент отнюдь не подтверждается историческим опытом. |