The dissenting judge makes this argument also in relation to the immunity of an incumbent minister for foreign affairs. |
Судья, выразивший особое мнение, приводит этот аргумент и в отношении иммунитета для действующего министра иностранных дел. |
They also rejected the argument based on freedom of religion. |
Суд также отверг аргумент в отношении свободы религии. |
Mr. Tandon's main argument was that the main source of financing for development in Africa must come from domestic savings. |
Основной аргумент г-на Тандона заключался в том, что главным источником финансирования развития в Африке должны стать внутренние накопления. |
Yet in the Stevenson case this argument was dismissed by the British-Venezuelan Claim Commission of 1903. |
В то же время в деле Стивенсона этот аргумент был отклонен Комиссией по рассмотрению взаимных претензий Великобритании и Венесуэлы 1903 года. |
Canada never quite accepted that argument. |
Канада никогда полностью не принимала этот аргумент. |
The Chairman asked for reactions to the argument put forward by the delegation of the United States. |
Председатель просит отреагировать на аргумент, выдвинутый делегацией Соединенных Штатов. |
But this argument is clearly unsustainable. |
Однако этот аргумент является явно несостоятельным. |
This argument can also not be used as evidence of bias of the presiding judge. |
Этот аргумент не может также использоваться в качестве доказательства пристрастности председательствующего судьи. |
But this argument suffers from a two-fold fallacy. |
Однако этот аргумент является вдвойне несостоятельным. |
The argument that human cloning should be allowed in order to save lives was therefore unsustainable. |
Поэтому тот аргумент, что нужно позволить клонирование человека ради спасения жизни, несостоятелен. |
The argument that the maintainance of nuclear arsenals is dictated by the vital interests of national security is not convincing. |
Аргумент, согласно которому сохранение ядерных арсеналов продиктовано жизненно важными интересами национальной безопасности, представляется неубедительным. |
The reputed greater efficiency of military units formed, led or trained by mercenaries is an unacceptable argument. |
Неприемлемым представляется аргумент о якобы высокой эффективности сформированных, управляемых или подготавливаемых наемниками военных подразделений. |
The argument that past revisions of the ABM Treaty justify new ones is totally untenable. |
Аргумент, согласно которому прошлые пересмотры Договора по ПРО являются оправданием новых, абсолютно несостоятелен. |
Therefore, there is a much stronger argument for applying the new rules to such a situation. |
По этой причине имеется гораздо более веский аргумент в пользу применения новых норм к такой ситуации. |
The Court of Justice rejected the respondent's argument that the proceedings were inadmissible because there was a retrospective element to the penalty. |
Суд отклонил аргумент респондента о том, что судопроизводство является недопустимым, поскольку штраф содержит в себе ретроспективный элемент. |
No cause, no argument and no justification can legitimize these abhorrent acts by either party to the conflict. |
Никакая цель, никакой аргумент и никакое оправдание не могут узаконить эти ужасающие акты, совершаемые какой-либо из сторон в конфликте. |
The argument is based on the observation that suburbanization has created social segregation in many urban areas. |
Этот аргумент опирается на вывод о том, что субурбанизация вызвала социальную сегрегацию во многих городских районах. |
Another argument is that affirmative action can provide disadvantaged communities with role models which can give them important incentive and motivation. |
Еще один аргумент заключается в том, что позитивные действия могут предоставить находящимся в неблагоприятном положении общинам образцы для подражания, благодаря которым у них появятся важные стимулы и мотивировка. |
The main argument used in these cases is the possibility of regret, since the method is irreversible. |
Главный аргумент, который используется в подобных случаях, - возможное раскаяние пациента по поводу операции стерилизации, поскольку она необратима. |
This is an additional argument for the importance of continuing the work within the framework of the United Nations. |
Это дополнительный аргумент в пользу того, как важно продолжить работу в рамках Организации Объединенных Наций. |
The strongest argument, however, is that social progress cannot be achieved under unstable economic conditions. |
Впрочем, самый убедительный аргумент здесь заключается в том, что социальный прогресс невозможен при нестабильности экономических условий. |
Surely that argument was no longer valid now that paternity could be proved by means of DNA testing. |
Конечно, этот аргумент больше недействителен, так как отцовство можно установить тестом на ДНК. |
Another argument was that by adding the new sentence special measures would be limited to those identified in article 1 (4). |
Еще один аргумент касался того, что при добавлении нового предложения особые меры будут ограничены мерами, указанными в пункте 4 статьи 1. |
The level playing field argument was forceful and convincing. |
Аргумент в пользу обеспечения честных условий для игры является весомым и убедительным. |
However, the historical record does not necessarily support this argument. |
Однако этот аргумент отнюдь не подтверждается историческим опытом. |