| Rachel, you got to remember they're asking why the argument is most vulnerable. | Рэйчел, ты должна помнить, они спрашивают, почему этот аргумент наиболее уязвим? | 
| You give me a sound medical argument in ten seconds or less to do the colon first, or we are done here. | В течение десяти секунд ты выдвигаешь мне неоспоримый медицинский аргумент, что мы сперва должны заняться кишкой, или вопрос закрыт. | 
| Is that going to be your argument in court? | Это и будет твой аргумент в суде? | 
| And he says, you know, "Philosophers love rational argument." | И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент". | 
| That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. | Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете. | 
| You couldn't kneecap that argument? | Ты не смог парировать этот аргумент? | 
| What argument can you use to make a man sacrifice himself for you? | Какой аргумент можно привести что бы человек пожертвовал собой для тебя? | 
| Right now, my basic argument is, | На данный момент, мой главный аргумент таков: | 
| We don't even know that there was an argument, and the only evidence we have is a sketch of a man that Bridget claims she saw. | Мы даже не знаем, был ли этот аргумент, единственное что мы имеем - портрет человека, которого видела Бриджет. | 
| You're not buying that argument, are you? | Этот аргумент тебя не убедил, да? | 
| Didn't I already win this argument? | Разве я не сразил данный аргумент? | 
| There's an argument to be made for having one hand on the wheel. | В пользу этого есть аргумент: чтобы держать одну руку на руле. | 
| This argument displays a strong disregard for the nature of publicly owned enterprises, as well as for the function of UNMIK, in Kosovo. | Такой аргумент демонстрирует полное игнорирование характера деятельности предприятий, находящихся в государственной собственности, а также функции МООНК в Косово. | 
| This view was taken despite the rejection, by the Committee, of such an argument in the decision on the Koptova case. | Это решение было принято несмотря на то, что Комитет отверг такой аргумент в решении по делу Коптовой. | 
| You made such a compelling argument. | Ты ведь такой убедительный аргумент предоставила! | 
| It's not an argument you need to be convinced of. It's just this... | Это не аргумент, в котором ты должен быть убежден. | 
| It's the only argument I need, Shawn! | Это единственный аргумент, который меня убедит, Шон! | 
| The Committee also noted the author's argument that criminal proceedings had been brought against the author and SA Celogen jointly and severally. | Комитет принял к сведению аргумент автора о том, что уголовное разбирательство было возбуждено совместно и солидарно против автора и АО "Селожен". | 
| 7.7 The State party challenges the author's argument that there was no offence because the tickets were never put on the market. | 7.7 Государство-участник отклоняет аргумент автора о том, что состав правонарушения отсутствовал, поскольку билеты так и не были проданы. | 
| Another argument raised was that therapeutic cloning would require a limitless supply of eggs and that women would be exploited to provide them. | Другой приводимый оппонентами аргумент заключается в том, что терапевтическое клонирование якобы потребует бесчисленного количества яйцеклеток, в результате чего женщины подвергнутся эксплуатации. | 
| For every argument in favour of abolishing corporal punishment, there was a counter-argument and evidence for maintaining it, provided it was properly regulated and reasonable. | На каждый аргумент в пользу отмены телесных наказаний существует контраргумент и доказательства необходимости их сохранения, при условии что эти наказания должным образом регулируются и применяются в разумных пределах. | 
| Indeed, many had put forward the same argument during the horrible war that ravaged Bosnia and Herzegovina until about six years ago. | В действительности многие выдвигали этот же аргумент также и в ходе ужасающей войны в Боснии и Герцеговине около шести лет тому назад. | 
| By using this argument, IDF simply changed the status of all civilian objects by making them legitimate targets because they might be used by Hezbollah. | Используя этот аргумент, ИСО попросту меняют статус всех гражданских объектов, превращая их в законные цели, потому что они могли быть использованы "Хезболлой". | 
| The Court did not, however, endorse that argument: | Суд, однако, не поддержал этот аргумент: | 
| However, an important argument of The Least Developed Countries Report 2004 is that export-led growth is not the only promising open development strategy that can be pursued after trade liberalization. | Однако содержащийся в "Докладе о наименее развитых странах за 2004 год" важный аргумент заключается в том, что рост на основе экспорта не является единственной перспективной открытой стратегией в области развития, которая может осуществляться после либерализации торговли. |