Английский - русский
Перевод слова Argument
Вариант перевода Аргумент

Примеры в контексте "Argument - Аргумент"

Примеры: Argument - Аргумент
5.1 The State party's first argument on admissibility is that the Committee is precluded from examining the communication under paragraph (a) of its reservation. 5.1 Представленный государством-участником первый аргумент в отношении приемлемости заключается в том, что Комитет не наделен полномочиями рассматривать это сообщение в соответствии с пунктом а) оговорки государства-участника.
Logically, a similar argument could be made against the corresponding provision of article 25, paragraph 2 (b). Сохраняя логичность рассуждений, можно было бы сослаться и на аргумент подобного рода, идущий вразрез с соответствующим положением подпункта Ь) пункта 2 статьи 25 проекта.
The reason given to the Special Representative for the absence of an official press to publish legislation was the shortage of resources; this argument is unconvincing. В качестве причины отсутствия официальных периодических изданий для публикации законодательства Специальному представители называли недостаток средств, однако этот аргумент представляется малоубедительным.
This argument is based on a number of incorrect assumptions, as has already been noted by François Gianviti, the former General Counsel of IMF. Этот аргумент основывается на ряде неверных посылок, как это уже было отмечено Франсуа Жианвити, бывшим Генеральным юрисконсультом МВФ.
The first is an argument based on the clauses in the contracts with Techcorp which deal, respectively, with the outbreak of war and frustration. Первый аргумент основывается на тех положениях контрактов с "Техкор", которые касаются соответственно начала войны и тщетности договора.
The Accounts Division does not have access to the team's records and is therefore not in a position to know whether this argument is valid. Отдел расчетов не имеет доступа к документам этой группы и поэтому не может знать, является ли этот аргумент обоснованным.
More accurately, tax cuts were what Wall Street wanted, and financial professionals were willing to accept any argument that served that purpose. Говоря точнее, снижение налогов - это было именно то, чего хотели на Уолл Стрит, и профессионалы финансовой сферы готовы были принять любой аргумент, который способствовал этой цели.
The inaction argument is really terribly negligent, because it causes us to recommend aspirin and lose sight of smarter actions that might actually save the leg. Аргумент о бездействии, на самом деле, является ужасно халатным, потому что он заставляет нас рекомендовать аспирин и упускать из виду эффективные действия, которые фактически могли бы спасти ногу.
Simply put, the argument for helping the continent now is that this would give it a chance of steadying and improving the conditions necessary for accelerated development. Одним словом, аргумент в пользу оказания помощи континенту заключается в том, чтобы выровнять и улучшить условия, необходимые для ускоренного развития.
That argument only covers up the United States strategy to gain domination of the world, based on superior power. Этот аргумент служит лишь прикрытием для проводимой Соединенными Штатами в жизнь стратегии, нацеленной на установление своего господства над остальным миром за счет превосходства силы.
The argument that such power to legislate is essential as the passing of laws through the parliamentary process takes a long time is untenable. Тот аргумент, что такие полномочия на осуществление законодательной власти имеют важное значение, потому что на прохождение законов через парламент уходит много времени, является несостоятельным.
At the same time, the Committee notes the complainant's argument that national authorities never examined his request in substance but rejected it on procedural grounds. В то же самое время Комитет принимает к сведению аргумент заявителя о том, что национальные власти так и не рассмотрели его ходатайство по существу, отклонив его по процедурным мотивам.
The third argument I heard was that regional groups need long nights to take decisions and that we would be depriving them of a much-needed option. Третий прозвучавший аргумент состоял в том, что региональным группам потребуется много времени после окончания рабочего дня для принятия решений и что мы лишим их столь необходимой возможности.
The discussion led to endorsement of the argument that it was clear from the paragraph that the standards took precedence over the recognition of an regulation. В ходе обсуждения участники одобрили аргумент, согласно которому из этого пункта ясно вытекает, что стандарты имеют приоритет перед признанными правилами.
During the cold war, the argument that some non-nuclear-weapon States were in alliance with a nuclear Power carried some weight, though not complete credibility. Во время «холодной войны» аргумент о том, что некоторые неядерные государства состояли в союзе с ядерными державами, имел под собой некоторую основу, хотя и не заслуживал полного доверия.
In fact, a reasonable argument could be made that a firearm's lethality is strictly defined by its calibre. В сущности можно было бы привести обоснованный аргумент, основанный на том, что поражающее действие огнестрельного оружия напрямую зависит от его калибра.
The argument that a zone of peace would restrict the freedom of movement of their navies is unfortunate because it prejudges the conclusions of the negotiating process. Аргумент, что провозглашение зоны мира ограничило бы свободу передвижения их флотов, представляется неудачным, поскольку предопределяет выводы переговорного процесса.
The Court rejected this argument, stating that: Суд отверг этот аргумент, заявив, что:
There is therefore a strong argument for the need to monitor any potential diffusion of the drug in Europe to allow the development of early interventions should they become necessary. Следовательно, имеется весомый аргумент в пользу необходимости мониторинга любого возможного распространения данного наркотика в Европе для раннего вмешательства, если это потребуется.
That is yet another argument in favour of the need to reform the Security Council to become a more credible and representative body. Это - еще один аргумент в пользу необходимости реформирования Совета Безопасности, с тем чтобы он стал более авторитетным и представительным органом.
In its view, this lends support to the argument that there is a margin of flexibility in the way the ECJ construes this article. По его мнению, это подтверждает аргумент о наличии определенной степени гибкости в толковании этой статьи Судом ЕС.
The author strongly rejects the argument of the State party whereby she should have instituted proceedings under section 267 for defamation. Автор решительно отвергает аргумент государства-участника, согласно которому ей следовало бы возбудить дело в суде по статье 267 о диффамации.
This argument is logical and, possibly, appropriate, however it is founded on considerations of expediency rather than on a basis of law. Этот аргумент логичен и, возможно, уместен, однако он основан скорее на соображениях целесообразности, нежели на почве права.
Following Lieber's thinking, Hinsdale noted that the argument became effective only when supplemented by the Church definition of nullius. Продолжая мысль Либера, Хинсдейл отметил, что этот аргумент приобрел силу лишь тогда, когда он был дополнен определением ничейной земли, данным христианской церковью.
Since Korea was annexed to Japan during the time period in question, this argument contends that such norms were inapplicable to the Korean women. Поскольку Корея была аннексирована Японией в рассматриваемый период, этот аргумент приводится в качестве доказательства того, что такие нормы не могли применяться по отношению к корейским женщинам.