Up to 165 civilians were allegedly killed during attacks, most of them Lebanese civilians. |
Во время нападений было якобы убито не менее 165 гражданских лиц, большинство из которых были гражданами Ливана. |
He was allegedly physically assaulted by police officers during his arrest. |
Во время содержания под стражей сотрудники милиции якобы применяли меры физического насилия. |
He was allegedly taken unconscious to hospital where the doctors reportedly diagnosed multiple traumatisms. |
В бессознательном состоянии он якобы был доставлен в больницу, где врачи констатировали наличие у него различных повреждений. |
Her parents allegedly received threats from the police to make them drop the charges against the soldiers. |
Полиция якобы угрожала ее родителям, чтобы вынудить их отказаться от обвинений, выдвигаемых против этих солдат. |
Orlando Correia, allegedly assaulted by judicial police officers on 9 September 1992 in Guarda prison. |
Орланду Коррейя якобы подвергся нападению со стороны сотрудников судебной полиции 9 сентября 1992 года в тюрьме Гуарда. |
After he asked to be taken to hospital, he was allegedly strangled and beaten on the abdomen. |
Когда он попросил отвезти его в больницу, его якобы стали душить и наносить удары по животу. |
2.6 The petitioner was then allegedly advised by other members of his party to leave Bangladesh. |
2.6 Затем другие члены его партии якобы посоветовали заявителю покинуть Бангладеш. |
One of the newsagents was allegedly dismissed because he belonged to an opposition party. |
Один из распространителей этих газет был уволен якобы за то, что он принадлежал к оппозиционной партии. |
Likewise, there were instances where communities returned to anti-religious traditions or traditions that were allegedly justified by religion. |
Кроме того, встречаются случаи, когда группы людей возвращаются к антирелигиозным традициям или традициям, якобы основанным на религии. |
The country task force received reports of two child abductions allegedly perpetrated by elements of the Armed Forces of the Philippines. |
Страновая целевая группа получила сообщения о двух похищениях детей, якобы совершенных бойцами Вооруженных сил Филиппин. |
These persons were allegedly sentenced to death for causing an explosion. |
Эти лица были приговорены к смертной казни якобы за устройство взрыва. |
Freedom of expression concerns were raised in June when UNMIK summarily closed a daily newspaper for publishing articles allegedly inciting ethnic-related violence. |
Обеспокоенность по поводу соблюдения свободы выражения мнения была высказана в июне, когда МООНК произвольно закрыла ежедневную газету по той причине, что в ней были опубликованы статьи, якобы подстрекавшие к этническому насилию. |
The man had allegedly crossed illegally and disobeyed the soldier's order to stop. |
Последний якобы незаконно переходил границу и не подчинился приказу военнослужащего остановиться. |
Eleven people, including a senator of Twa origin, were allegedly killed in this ambush. |
Во время этой засады были якобы убиты 11 человек, в том числе один сенатор, принадлежащий к этнической группе тва. |
They had allegedly been ill-treated at the Central Anti-Crime Department in Moscow in November 1995. |
Эти лица якобы подверглись дурному обращению в Главном управлении по борьбе с организованной преступностью города Москвы в ноябре 1995 года. |
On 6 August 1993 his employment was terminated, allegedly without written notice. |
6 августа 1993 года его уволили со службы якобы без письменного уведомления. |
The losses were allegedly incurred in connection with two contracts. |
Эти потери она якобы понесла в связи с двумя контрактами. |
A recent example is the case of Commander Masasu, a senior army officer arrested for allegedly planning a coup against the late President. |
Одним из недавних примеров является дело командира Масасу, старшего армейского офицера, который был арестован за то, что он якобы планировал заговор против покойного президента. |
Amnesty International also refers to other relatives of political prisoners who had been allegedly detained and subjected to ill-treatment. |
Организация также ссылается на примеры других родственников политических заключенных, которые якобы были помещены под стражу и подвергнуты жестокому обращению. |
Likewise, our country categorically rejects the unilateral drawing up of lists accusing States of allegedly supporting terrorism, which are inconsistent with international law. |
Кроме того, наша страна категорически отвергает составление в одностороннем порядке списков государств, обвиняемых якобы в поддержке терроризма, как не согласующееся с международным правом. |
Their phone number was allegedly broadcast on TV and the audience was asked to take action. |
Телевидение якобы сообщило их номер телефона, а телезрителям было предложено действовать. |
A human rights organization received a dissolution order for allegedly having received foreign funding without authorization. |
Одной из правозащитных организаций было направлено распоряжение о ее роспуске за то, что она якобы получала без разрешения финансовые средства из-за рубежа. |
They were allegedly guided in so doing by considerations of bringing about a stable, prosperous and secure future for Gibraltar. |
При этом они якобы руководствуются соображениями обеспечения стабильного, благополучного и безопасного будущего для Гибралтара. |
There is talk among some former Balkan mediators of a need to compensate Serbia for its allegedly inevitable loss of Kosovo. |
Среди некоторых бывших посредников на Балканах поговаривают о необходимости выделить Сербии компенсацию за ее якобы неизбежную потерю Косово. |
Relatives' petitions seeking confirmation of the detention have allegedly not been accepted by the prosecutor. |
Прокурор якобы ответил, что это не представляется возможным. |